Перевод "Orient Express" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Orient Express (орионт экспрэс) :
ˈɔːɹiənt ɛkspɹˈɛs

орионт экспрэс транскрипция – 30 результатов перевода

I had a really bad day.
There were many trains to take the name Orient Express, but only one in space.
Good morning, everyone.
У меня был очень плохой день.
Было множество поездов под названием Восточный экспресс. Но лишь один в космосе.
Всем доброе утро.
Скопировать
Before I tell you who that is, I want to tell you a little story about three circus clowns... triplets, actually...
I met them on the Orient Express.
Now, the funny thing about these clowns is that they didn't know that they were triplets.
Прежде, чем я скажу, кто это, я хочу рассказать вам небольшую историю о трех цирковых клоунах... тройне, собственно....
Я встретила их в Ориент экспресс.
Забавно то, что они не знали что они из тройни.
Скопировать
And all I have to do is find it.
Does that include an overnight stay on the Orient Express, Mr Poirot?
Wow, you're confident.
Всё, что мне нужно, — это её найти.
Вы останетесь на ночь в Восточном экспрессе, мистер Пуаро?
А вы самоуверенны.
Скопировать
The real wonderful is through here.
There were many trains to take the name Orient Express, but only one
in Space!
Чудесное на самом деле вон там.
Было множество поездов под названием Восточный экспресс.
Но лишь один в космосе!
Скопировать
Of course it is.
Completely faithful recreation of the original Orient Express.
Except slightly bigger.
Ну конечно.
Совершенно достоверное воспроизведение первоначального Восточного экспресса.
Только чуть больше.
Скопировать
Air will now be removed from the entire train.
We hope you have enjoyed your journey on the Orient Express.
I take it you know a way out?
Теперь из всего поезда будет удален воздух.
Надеемся, вам понравилось путешествие в Восточном экспрессе.
Я так понимаю, ты знаешь, как выбраться?
Скопировать
Your ring?
The one you and mom gave me when you ditched me to go on the Orient Express.
Look, this ring belonged to the king of Urkesh.
Твоим кольцом?
Тем самым, что вы с мамой подарили мне, когда не взяли меня с собой на Восточный экспресс.
Слушай, это кольцо принадлежало королю Уркеша.
Скопировать
That's a great story, Henry.
We went from Budapest to Istanbul on the Orient Express.
Now, that's insanely romantic.
Какая замечательная история, Генри.
Мы отправились на Восточном экспрессе из Будапешта в Стамбул.
Как романтично.
Скопировать
I have surprises.
Tickets for the Indian Orient Express.
That painting we saw in Paris, and permission to own a cat.
У меня есть сюрпризы.
Билеты на Индийский Восточный экспресс.
Та картина, которую мы видели в Париже, и разрешение завести кота.
Скопировать
We start in style.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express.
Fogg employed friends as referees.
Мы стартуем стильно.
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
Фогг привлек двух своих друзей в качестве арбитров,
Скопировать
Thank you.
It would have to be today of all days That the Venice-Simplon Orient Express Will see neither Venice
Innsbruck, Austria - an ignominious end To a glorious journey
Спасибо.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции, ни Симплона.
Иннсбрук, Австрия - постыдное окончание эффектного путешествия.
Скопировать
- Who killed my uncle?
- What the hell is this, the Orient Express?
- Get him! - Come here!
Кто убил моего дядю?
Это что, Восточный Экспресс?
Хватай его!
Скопировать
The Great Pyramid... disappeared?
When's the next Orient Express departing?
There's no other way, Kvetuska.
- Пирамида Хеопса... пропала!
? - Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
- По-другому нельзя, Кветуся!
Скопировать
Carry on.
(PRODUCER) Tell you what, the first part Of your journey is by the Orient Express.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Давай дальше.
(Продюсер) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Скопировать
Trans-Europe-Express...
Trans-Orient-Express...
Trans-Siberia-Express...
Транс-европейский Экспресс...
Транс-восточный Экспресс...
Транссибирский Экспресс...
Скопировать
- That was so sweet of her to come.
If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express
What's the matter?
- Как мило, что ты ее пригласила.
- Найлс если кто-нибудь спросит про наш медовый месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный экспресс до Венеции где провели 2 недели в номере "Мансарда Палазетто" отеля "Чиприани".
В чем дело?
Скопировать
- What train?
- The Orient-Express.
But since then, no news.
- Что за поезд?
- Восточный экспресс.
И с тех пор никаких известий.
Скопировать
The employees arrive at 7:30.
The Orient-Express arrives at 7 o'clock.
I only have to mark out the route of your correspondent.
Персонал приходит на работу в полвосьмого,
"Восточный экспресс" прибывает в 7 часов.
Мне еще надо поставить метки для вашего контрагента, чтобы он знал куда идти.
Скопировать
Forensics says he was stabbed 23 times with 23 different knives.
How very Orient Express.
Maybe somebody's got Agatha Christie's bedroom slippers.
Криминалист говорит, что ему было нанесено 23 удара 23-мя разными ножами.
- Как в "Восточном экспрессе".
Возможно, кто-то раздобыл шлёпанцы Агаты Кристи.
Скопировать
Back to our point of departure.' Montreal.
Thank you for traveling across the world aboard the Orient Express.
Please take the time to finish your food.
Назад к месту отправления. Монреаль.
Благодарим за путешествие сквозь мир на борту Восточного Экспресса.
Пожалуйста, найдите время чтобы закончить приём пищи.
Скопировать
Thanks.
"The Orient Express departs at 9 PM for Venice.
Venice, the standard destination for lovers.
До свидания.
"Поезд в Венецию, отправление в девять. Жду тебя на гондоле".
Венеция, обязательный пункт для всех влюблённых.
Скопировать
I also joined a book club at the senior center near my home.
We're reading Murder on the Orient Express.
You know there's a movie of that, right?
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству.
И мы теперь читаем "Убийство в Восточном экспрессе".
Ты ведь знаешь, что по этой книге сняли фильм, правда?
Скопировать
"can we hope to see the light."
It's Albert Finney, doing, uh, Hercule Poirot-- 1974's Murder on the Orient Express.
Well, the murderer very well could be with us now, so, excuse me-- can I please have you all take your seats;
"мы сможем пролить свет".
Это Альберт Финни, в роли Эркюля Пуаро - 1974 года " Убийство в Ориент-Экспресс"
Но, весьма вероятно, убийца и сейчас среди нас, поэтому, извините, могу я попросить вас сесть;
Скопировать
Of course.
And if you would be so kind as to book for me a passage tonight on the Orient Express.
- Of course, sir.
Конечно.
И не будете ли вы так добры заказать мне место на сегодня в Восточном Экспрессе?
- Конечно, сэр.
Скопировать
Monsieur, I - - I travel from Palestine to London.
So, uh, you will be traveling back on the Orient Express?
- Oui. Tonight. - So am I!
Мсье, я... я еду из Палестины в Лондон.
Так вы, эм, едете Восточным Экспрессом?
-Да, сегодня вечером.
Скопировать
Er, Poirot, Jing, erm, he was a fictional detective created by Agatha Christie.
You know, Murder On The Orient Express.
Er, don't worry, they murder an American, not one of yours.
Он бельгиец, идиот! Пуаро, Цзин, это вымышленный детектив, придуманный Агатой Кристи.
Ну знаешь, "Убийство в восточном экспрессе"?
Не волнуйся, там убивали американцев, а не твоих земляков.
Скопировать
so we can find "A road to reconnection"
and if not, "Murder on the orient express."
Penny, your dad's here!
чтобы найти "Дорогу воссоединения"
а если не найдём, будет "Убийство в Восточном экспрессе".
Пенни, папа приехал!
Скопировать
I think Agatha Christie's my favourite.
Murder on the Orient Express.
Now that was a good book, unlike this, where the murder victim died actually clutching a photograph of his killer.
Мой любимый автор - Агата Кристи.
"Убийство в восточном экспрессе".
Вот это была книга, в отличие от этой, где жертва убийства умирает, буквально сжимая в руках фотографию своего убийцы.
Скопировать
Trans-Siberian.
The Orient Express.
Yeah?
Транс-Сибирская.
Восточный Экспресс.
Да?
Скопировать
Kayaking in Norway.
Or the Orient Express.
We could take a barge through the canals of, uh...
Каякинг в Норвегии.
Или Восточный Экспресс.
Можем проплыть на барже по каналам... э...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orient Express (орионт экспрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orient Express для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орионт экспрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение