Перевод "тяжёлый рок" на английский

Русский
English
0 / 30
тяжёлыйdifficult hard severe heavy grave
рокfate
Произношение тяжёлый рок

тяжёлый рок – 33 результата перевода

Да... пожалуй...
общем, моя жена опять проводит благотворительную акцию, И парень решил смешать классическую музыку с тяжёлым
Ты слышал про группу... "ДрайвШафт"?
Yeah, he is, quite.
Anyway, my wife is putting together one of her charity events, and, uh, the boy had the crazy idea to combine classical music with modern rock.
Have you heard of a band called Drive Shaft?
Скопировать
Дин. Это тяжёлый рок.
Настоящий тяжёлый рок.
Хо-хо. Н-да.
It's not hair rock, Dean.
It's legitimate hard rock.
[ Chuckles ] Wow.
Скопировать
- Он не волосатый... - Да ладно.
Это тяжёлый рок.
Настоящий тяжёлый рок.
It's not hair -- Come on.
It's not hair rock, Dean.
It's legitimate hard rock.
Скопировать
У меня есть всё:
тяжёлая музыка, рок, соул, кумбия.
У меня есть севильяна, сальса, техно-поп, хота – всё, что угодно.
I've got everything.
Heavy metal, rock, soul... cumbias, even sevillanas.
Salsa, techno-pop... whatever you like.
Скопировать
Ладно.
Вот чего люди не знают о роке, что это тяжёлый физический... труд, ты знал?
Очень, очень большая нагрузка.
Oh. Okay.
What people don't know about rock, it's a very physical... experience, you know?
It's-it's very athletic.
Скопировать
Её никто там не замечает.
Тяжёлая доля быть замужем за рок-звездой.
К счастью, я подобрал себе другую пару.
She's invisible at these things.
It's tough being married to the rock star.
Luckily, I lined up a substitute date.
Скопировать
Я заметила.
Но не уверена, что получение шестизначных сумм за тусовки с рок-звёздами входит в тяжёлые обстоятельства
- Но, ты знаешь.. - Конечно же.
I noticed that.
But I don't know if getting paid six-figure sums to hang out with rock stars all day really constitutes work, but, you know...
Of course it does.
Скопировать
Да... пожалуй...
общем, моя жена опять проводит благотворительную акцию, И парень решил смешать классическую музыку с тяжёлым
Ты слышал про группу... "ДрайвШафт"?
Yeah, he is, quite.
Anyway, my wife is putting together one of her charity events, and, uh, the boy had the crazy idea to combine classical music with modern rock.
Have you heard of a band called Drive Shaft?
Скопировать
Дин. Это тяжёлый рок.
Настоящий тяжёлый рок.
Хо-хо. Н-да.
It's not hair rock, Dean.
It's legitimate hard rock.
[ Chuckles ] Wow.
Скопировать
- Он не волосатый... - Да ладно.
Это тяжёлый рок.
Настоящий тяжёлый рок.
It's not hair -- Come on.
It's not hair rock, Dean.
It's legitimate hard rock.
Скопировать
Неплохо сработано, приятель
Ну, раз уж ты отработал еще один год в качестве единственной рок-звезды, не принимающей наркотики Я поделюсь
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Well done, mate.
Well, as you have spent another year as the only drug-free rock star in the world, I am going to share a little known fact with you.
Father Christmas lives just down the street from here.
Скопировать
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
Скопировать
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Скопировать
Вы рок-звёзды!
- Чувак, мы полные рок-звёзды теперь!
- Вы не рок-звёзды!
You are rock stars!
Dude, we are total rock stars now!
You're not rock stars!
Скопировать
Она - не кардиохирург, но я вам это уже говорила.
А я в этом рок-звезда.
Карев, ты - рок-звезда?
She's not a cardiothoracic surgeon,but I could've told you that.
I am the rock star.
Karev,are you a rock star?
Скопировать
Не волнуйся, Лулу.
Это рок-звезда.
Дин Мартин поющий "мамбо италиано" Я этого никогда не забуду
Don't worry, Lulu.
It's the rock star thing.
Dean Martin singing Mambo Italiano. I will never forget it.
Скопировать
Возомнили себя крутыми рокерами?
Да Пэрис Хилтон лучше рок споет, чем вы!
Пэрис Хилтон?
You think you're big-shot rockers?
Paris Hilton would do Rock better than you morons!
Paris Hilton?
Скопировать
А как это убожество можно любить?
Ты говорил, что раньше увлекался рок музыкой, верно?
- Да.
How could I, sir? It's so tacky.
You said you used to do Rock music, right?
- Yes, sir!
Скопировать
- Да, господин О.
Тогда почему он не подался в рок-музыку?
Потому что он очень хочет петь тыроты.
- Yes, Mr. OH.
Then why didn't he just stick to Rock?
Oh, he just really wants to do Trot music.
Скопировать
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Скопировать
В этой ситуации, видимо, уместна песня для выражения боли.
Пронзительный рок... нет...нет
Я думаю это должно быть пронзительное... диско!
In this situation, there must be an item song to express the pain.
There must be something painful qawali, but i have done it... painful rock... no no... i think it should be like painful...
disco!
Скопировать
Да, но с этим всё.
Сейчас у неё в фаворе Рок.
- На тебя запал Рок?
Yeah but not no more.
Now she's getting it on with The Rock.
- You're having one off with The Rock?
Скопировать
Это электрик Брюс.
Просто Ким называет его Роком за лёгкое сходство.
У нас звёзд полно.
He's this electrician named Bruce.
And Kim started calling him The Rock 'cause he kind of looks like The Rock so now we all just call him The Rock.
Oh yeah.
Скопировать
В том-то и проблема.
Нам нужен рок-н-ролл, Пэм.
Рок-н-ролл! Ясно?
We need rock n' roll, Pam.
Rock n' roll. All right?
Oh, my God.
Скопировать
Ну, не скажу, что у меня есть, что с ним делить.
Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним.
Честно говоря, я вообще помню его присутствие... очень смутно.
Well, I can't say I have much to do with him.
Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with him.
If I'm honest, I find his presence rather looming.
Скопировать
Мы на чертовом радио!
Ну вот, братишка, теперь мы долбаные рок-звезды!
Можно спросить у тебя кое-что?
- On the bloody radio!
I told ya, baby brother. We're gonna be bloody rock stars!
Can I ask you something?
Скопировать
Совет Девяти включает несколько самых уважаемых воображаемых персонажей во всей Воображляндии.
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Honest! That is for the Council of Nine to decide. Don't worry, kid.
The Council of Nine consists of some of the most highly regarded imaginary characters in all Imaginationland.
Fellow Council, these are indeed dark times.
Скопировать
А я в этом рок-звезда.
Карев, ты - рок-звезда?
Всегда.
I am the rock star.
Karev,are you a rock star?
Always.
Скопировать
Для вас политика - игра, забава.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи.
Ты слишком стар для хиппи, Харви Милк.
For you, politics is a game, a lark.
It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
You're too old to be a hippie, Harvey Milk.
Скопировать
Ты знаешь, где живут Тиббсы?
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
You know the Tibbs place?
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
Скопировать
Это довольно неплохо, 50/50.
Никаких тяжёлых чувств, никакого битья посуды, и пожалуй, я уверена, обо мне вспоминают с уважением.
А что насчет тебя?
It's quite a good 50/50 score.
There's no hard feelings, no broken crockery, and well, I'm sure they'd all give me a decent reference.
What about you?
Скопировать
Цветущая женщина, умоляет, по-собачьи, приятно и глубоко.
У меня был очень тяжёлый день.
Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
A blooming woman, begging for it, doggy, nice and deep.
I've had a very traumatic day.
What if the nipper gets brain damage?
Скопировать
Джентльмены, для меня было честью играть сегодня с вами.
По очередной рок группе, погибшей в нашем городе,
Господь, услышь нашу молитву.
Gentlemen, Its been an honor playing with you tonight.
For the latest rock band to die in our town.
Lord hear our prayer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тяжёлый рок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тяжёлый рок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение