Перевод "тёмно-красный" на английский

Русский
English
0 / 30
тёмно-красныйdark-red
Произношение тёмно-красный

тёмно-красный – 23 результата перевода

Я не то надела, да?
Надо было надеть тёмно-красное, да?
Пойду надену тёмно-красное...
I PUT ON THE WRONG THING, DIDN'T I?
I SHOULD'VE WORN THE BUR- GUNDY, SHOULDN'T I HAVE?
I'M GOING TO PUT ON THE BURGUNDY.
Скопировать
Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого, какой виден вокруг его глаз...
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
Когда они счастливы и ходят напыщенные, жизнь хороша, то они тёмно красные.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck and their snood, from totally white or light blue like you see around his eyes.
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
And when they're happy and they're strutting and life is good, they're deep magenta red.
Скопировать
Надо было надеть тёмно-красное, да?
Пойду надену тёмно-красное...
Стой, стой! Ты прекрасно выглядишь.
I SHOULD'VE WORN THE BUR- GUNDY, SHOULDN'T I HAVE?
I'M GOING TO PUT ON THE BURGUNDY.
WHOA, WHOA, YOU LOOK GREAT.
Скопировать
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
Когда они счастливы и ходят напыщенные, жизнь хороша, то они тёмно красные.
Так они общаются друг с другом.
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
And when they're happy and they're strutting and life is good, they're deep magenta red.
So, that's how they communicate with one another.
Скопировать
Так они общаются друг с другом.
чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно
Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого, какой виден вокруг его глаз...
The head, skin and neck and the snood on a tom turkey is really a barometer of their emotions. It's how they communicate with one another.
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck and their snood, from totally white or light blue like you see around his eyes.
Скопировать
Какой лучше?
Тёмно-красный или ярко-красный?
Ой, прекрати!
Which is better?
Crimson snow or traffic light?
Oh, dig you.
Скопировать
Выпущена ближе к концу года. Стандартный Пейкан.
Тёмно-красный, рубиновый.
Да ты настоящий эксперт.
Manufactured towards the end of the year.
A standard Paykan. Crimson, Ruby.
You are a real expert.
Скопировать
Поэтому должен был быть ещё и третий выстрел, о котором мы ничего не знаем.
Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Другой пузырёк был из-под розового лака. Однако оставшиеся там капли были ярко-красного цвета. И запах из него был не эссенции, а чернил.
And now the performance for the benefit of the witness is over. Madame Gardener departs from the bay by boat to fetch help.
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing costume which she had previously stripped off the unconcious woman and worn to play her part as a corpse.
Скопировать
Стандартный Пейкан. Модель конца 76-го года.
Тёмно-красный.
Номер:
Standard Paykan, late '76 model.
Crimson.
Registration number:
Скопировать
Что это, красная роза?
Нет, она тёмно-красная.
Вычитали в какой-нибудь книге.
Is this a red rose?
No, it's a crimson rose.
Something you read in a book.
Скопировать
Даже я заметил, что убитая была обута в красные туфли.
Тёмно-красные, лакированные.
Полагаю, мы определили каким путём её вынесли, в сознании или нет.
Even I noticed the body wore red shoes.
Crimson, patent leather.
I think we've established her exit route, conscious or unconscious.
Скопировать
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
Хуже того, внутри он тёмно красный.
Словно кровь.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Worse, the cake part is red velvet cake.
Blood red.
Скопировать
Скотт И не сам сделал это.
Видите, если бы его сердце ещё билось, когда он порезал руки, ванна была бы тёмно-красной.
Розовый цвет означает, что он был мёртв или почти мёртв, перед тем, как были порезаны руки.
Scott E didn't do this to himself.
See, if his heart had still been beating when his wrists were slit, that tub would be a deeper red.
The rose tint suggests he was dead or nearly dead before his wrists were slit.
Скопировать
Она хочет взглянуть как он на потолке будет смотреться.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
В гостинице.
She wants to try it on the ceiling.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Back at the hotel.
Скопировать
Это 3600...
Здесь, ваша кровь тёмно-красная.
Потому что она только что закончила разносить кислород во все уголки вашего тела.
That's 3,600...
At this point, your blood is a deep purple.
Because it's just finished dropping off oxygen for all the parts of your body.
Скопировать
Она была тут.
На ней было тёмно-красное платье и красивая брошь, с которой я любила играть, когда была маленькой.
Она выглядела такой доброжелательно-спокойной.
She was there.
She was wearing this garnet dress With this beautiful brooch she use to let me play with When I was a kid.
Gosh, she looks so lovely and peaceful
Скопировать
Горы там тянутся бесконечно.
Их склоны заросли тёмно-красной травой, а на верхушках лежат снежные шапки.
Может, туда отправимся?
Beyond that, the mountains go on forever.
Slopes of deep red grass, capped with snow.
Can we go there?
Скопировать
По-моему, больше похоже на красно-коричневый или рубиновый.
Это тёмно-красный.
Слишком легко.
That looks more like a maroon or... Ruby to me.
It's dark red. Come on.
Too easy.
Скопировать
Но у неё есть потенциал.
Я бы выкрасила её в глубокий тёмно-красный, избавилась бы от мебели и повесила бы секс-качели.
Мой тип девушки.
But it has real potential.
I'd paint it a deep, dark red, clear out all the furniture and hang a sex swing.
My kind of girl.
Скопировать
Я мечтаю покрасить ногти.
Тёмно-красные, длинные, блестящие ногти.
Однажды я все-таки это сделаю.
I have this fantasy about painting my nails.
Cherry-red talons, gleaming in the light.
One day, I won't be able to resist it any longer.
Скопировать
Он ставит машину в гараже сзади дома.
У него... тёмно-красный Малибу.
Начала 80-ых годов.
He keeps his car in a garage around back.
It's a... a dark red Malibu.
Early '80s.
Скопировать
Ладно.
Тёмно-красные сектора – районы, с самым высоким потреблением энергии в городе.
Больше всего энергии тратят здесь и вот здесь.
Okay.
So, uh, dark red indicates our city's highest level of energy consumption.
The largest consumer being here and here.
Скопировать
Спасибо.
Тёмно-красный Мустанг Фастбэк 1968 года.
Их не так уж и много вокруг.
Thanks.
Dark red 1968 Mustang Fastback.
Not a lot of these left around.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тёмно-красный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмно-красный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение