Перевод "living quarters" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение living quarters (ливин кyотез) :
lˈɪvɪŋ kwˈɔːtəz

ливин кyотез транскрипция – 30 результатов перевода

As you can see, we're well equipped to accommodate the most discerning of royal tastes.
We have excellent ocean views luxurious living quarters, with three gourmet meals a day... pickles, eggs
Oh, hey, Spike, there you are.
Как ты видишь,мы скромно живем по сравнению с королевскми покоями.
У нас отличный вид на океан каюты класса люкс, Питание три раза в день-- кислая капуста,яйца и кислая капуста.
О ,привет Спайк.
Скопировать
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
There is one additional member of this expedition:
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Но есть ещё один участник экспидиции:
Скопировать
That's all I need for now.
Well, that's it for the living quarters on this deck.
What's next?
Это все что мне сейчас нужно.
Так, жилые каюты на этой палубе мы обошли.
Что дальше?
Скопировать
replace the natural by the artificial.
There, they are my living quarters.
The living room.
замен€ть естественное искусственным.
"десь мо€ жила€ зона.
√остина€.
Скопировать
Bonnie, after my mother.
visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new and more spacious living
You can call her now.
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь на новое и более просторное жилое помещение, это только два из многих преимуществ которые ƒетский мир предоставит ¬ам.
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Скопировать
Experience has shown that production levels benefit considerably when the sexes are segregated.
The workers' living quarters are also segregated.
Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana.
Опыт показывает, что уровень производства существенно улучшается в случае раздельного существования полов.
Бараки для проживания рабочих также разделены.
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
Скопировать
Let me guess.
You're going to invite me to take a walk by the river or maybe to your living quarters to admire the
Actually... I was going to offer to introduce you to some people I met.
Дайте-ка я угадаю.
Вы собирались пригласить меня на прогулку по речному берегу или, возможно, до вашей каюты, чтобы насладиться видом.
Вообще-то... я собирался предложить представить вас людям, с которыми познакомился.
Скопировать
There are three sub-levels.
Sub-level One is living quarters.
Two:
Тут три этажа.
На первом жилые помещения.
На втором:
Скопировать
Oh, really?
Computer, transfer EMH to the living quarters.
How did it go?
О, неужели?
Компьютер, переместить ЭМГ в жилую часть.
Как всё прошло?
Скопировать
Is that so.
Yes, and I do have a spectacular view of the river from my living quarters.
I really have to get to sleep.
Это так.
Да, и у меня открывается захватывающих вид на реку из моей квартиры.
Мне правда нужно выспаться.
Скопировать
Jazz is music for the rich.
Living quarters and free meal tickets.
You'll play in the Transport Workers' Club.
Джаз - музыка толстых.
Значит общежитие и талоны на питание. - Бесплатные? - Бесплатные.
Будете выступать в клубе транспортников, товарищи.
Скопировать
Segment 16.
Living quarters.
Uh, Commander?
Сегмент 16.
Каюты.
Эм... коммандер?
Скопировать
That's the weapons array.
You know, you almost vaporized your living quarters.
Well, they could use a good cleaning.
Это оружейный массив.
Знаешь, ты только что чуть не испарила ваши жилые помещения.
Ну, это хорошенько бы их почистило.
Скопировать
So you're cool with it, the divorce?
The constant shuttling between living quarters the continually veiled and not-so-veiled comments my parents
Oh, sure, I'm just dandy.
Ты успокоилась по поводу их развода?
В постоянных разъездах между родителями, в постоянно скрытых и не скрытых комментариях друг о друге, ты все еще считаешь, что я посмотрю на это со светлой стороны.
О, будь уверен, я чувствую себя превосходно.
Скопировать
Why?
He was found in your former living quarters, in possession of a dermal regenerator that you removed from
I was the one who helped him.
Почему?
Его нашли в вашей бывшей квартире, вместе с кожным регенератором, который вы забрали с завода.
Это я помогал ему.
Скопировать
Dan, you see that wooden gate?
Around the back there is their living quarters.
If anyone's there, you keep 'em there.
Дэн, видишь деревянные ворота?
Прямо за ними жилые помещения.
Если там кто-то есть, не выпускай их.
Скопировать
This was at the gold facility, which is this desert facility, where this is all kinds of great stuff, if you're tom cruise, you know?
Wonderful living quarters and a gym.
When cruise comes up, everyone's told in advance,
Это было на базе "Голд" в Риверсайде [шт. Калифорния], на этом изолированном участке, где, если вы - Том Круз, конечно, то там роскошь и шик, понимаете?
Шикарное жилое помещение со спортзалом.
Когда Круз должен приехать, всех оповещают заранее:
Скопировать
- Where are you, Vila?
- Belkov's living quarters.
We'll be right there.
- Где ты, Вила?
- В аппартаментах Белкова.
Мы идем туда.
Скопировать
M-5 was merely shutting down power to areas of the ship that do not require it.
Decks 4 and 6 are living quarters, are they not?
- Yes, that's correct.
М-5 отключил энергию в тех отсеках, где она сейчас не нужна.
Палубы 4 и 6 - жилые, не так ли?
- Да, верно.
Скопировать
Half a booby trap?
I don't imagine she would mine the ship and leave the living quarters intact.
- We've got to warn the others.
Половина западни?
Сомневаюсь, что она заминировала корабль, но оставила жилые помещения в нашем распоряжении.
- Мы должны предупредить остальных!
Скопировать
Do not try to escape. I know you're down there.
Green Lanterns caught trespassing into Guardian's living quarters will be court-martialed and placed
Prepare to be locked away for a very, very long time.
Не пытайся сбежать Я знаю, что ты там
Зеленые фонари вошедшие в жилище Хранителей будут отданы под трибунал и помещены в заключение.
Приготовьтесь к тому, что было заперто очень и очень долгое время
Скопировать
Right now they've got two rooms--
A classroom and a living quarters.
We're building another two rooms here today.
Сейчас у них две комнаты
Классная комната и жилое помещение
Мы строим еще два помещения сегодня
Скопировать
We don't know the cause of death at this time but we're treating it as suspicious.
Just wondering if Constable Parks and I could come in and take a look at his living quarters.
Certainly.
Пока мы не знаем причины смерти, но считаем его гибель подозрительной.
Нам с констеблем Парксом хотелось бы зайти и осмотреть его жилище.
Разумеется.
Скопировать
He lied about knowing Therese, and she was terrified of him.
Ah, yes, but he didn't have access to the nuns' living quarters.
How could he have got in to start the fire unnoticed?
Он солгал, будто не знает Терезу, а она его очень боялась.
Да, но у него не было доступа в покои монахинь.
Как мог бы он попасть туда незамеченным и устроить пожар?
Скопировать
We will have many productive seasons here.
And, Clara, your living quarters. Don!
Nice panoramic view of the lake here.
Мы здесь проведем много продуктивных сезонов!
- Клара, вот и твоя комната.
- Дон! Отсюда хороший панорамный вид на озеро.
Скопировать
Miss Trinket, you see this door. It opens. From the inside.
I've told you, these are the standard living quarters.
You're not a prisoner.
Мисс Тринкет обратите внимание, дверь открывается.
С вашей стороны. Я вам повторяю, это стандартный жилой отсек, как у всех.
Вы не пленница.
Скопировать
They hit the far edge of the northwest quadrant. Penetrated 40 feet.
Missed the living quarters.
Only minor damage to corridors 2 and 3.
Удар по северо-западному квадранту, глубина поражения 12 метров.
Жилые отсеки не пострадали.
Повреждения в коридорах 2 и 3.
Скопировать
A new training center.
New Tribute living quarters.
And of course, a very special arena.
Новый центр подготовки.
Новые апартаменты для трибутов.
И конечно особая арена.
Скопировать
- Film me for a second.
Okay, so this is actually one of two living quarters.
What they do is they rotate around the core module so this gives us simulated gravity.
Поснимай меня немного. Хорошо.
Так вот, это одно из двух жилых помещений.
Суть в том, что они вращаются вокруг основного модуля, симулируя для нас гравитацию.
Скопировать
I have a question first.
Would you allow her son to come and live with you if his current living quarters were to, say, suddenly
Any son of Evelyn's always has a place in my home.
Я хотел бы сначала спросить.
Разрешите ли вы ее сыну переехать и жить вместе с вами, если его сегодняшнее жилье, скажем, неожиданно станет сауной?
Любому сыну Эвелин всегда найдется место в моем доме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living quarters (ливин кyотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living quarters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин кyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение