Перевод "living quarters" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение living quarters (ливин кyотез) :
lˈɪvɪŋ kwˈɔːtəz

ливин кyотез транскрипция – 30 результатов перевода

Bonnie, after my mother.
visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new and more spacious living
You can call her now.
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь на новое и более просторное жилое помещение, это только два из многих преимуществ которые ƒетский мир предоставит ¬ам.
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Скопировать
replace the natural by the artificial.
There, they are my living quarters.
The living room.
замен€ть естественное искусственным.
"десь мо€ жила€ зона.
√остина€.
Скопировать
Oh, really?
Computer, transfer EMH to the living quarters.
How did it go?
О, неужели?
Компьютер, переместить ЭМГ в жилую часть.
Как всё прошло?
Скопировать
That's the weapons array.
You know, you almost vaporized your living quarters.
Well, they could use a good cleaning.
Это оружейный массив.
Знаешь, ты только что чуть не испарила ваши жилые помещения.
Ну, это хорошенько бы их почистило.
Скопировать
Segment 16.
Living quarters.
Uh, Commander?
Сегмент 16.
Каюты.
Эм... коммандер?
Скопировать
So you're cool with it, the divorce?
The constant shuttling between living quarters the continually veiled and not-so-veiled comments my parents
Oh, sure, I'm just dandy.
Ты успокоилась по поводу их развода?
В постоянных разъездах между родителями, в постоянно скрытых и не скрытых комментариях друг о друге, ты все еще считаешь, что я посмотрю на это со светлой стороны.
О, будь уверен, я чувствую себя превосходно.
Скопировать
In each case, the liver was extracted and presumably eaten.
A trophy was taken from each victim, many of which were found in the living quarters of Eugene Tooms
Records show that a Eugene Tooms has resided at that same address since 1903, the same year a man was murdered in that building.
В каждом случае была извлечена и, возможно, съедена печень.
От каждой жертвы был взят трофей, многие из которых были найдены в месте проживания Юджина Тумса на Ексетер Стрит, 66.
Документы показывают, что Юджин Тумс проживает по этому адресу с 1903 года. В то же году в этом здании был убит человек.
Скопировать
That's all I need for now.
Well, that's it for the living quarters on this deck.
What's next?
Это все что мне сейчас нужно.
Так, жилые каюты на этой палубе мы обошли.
Что дальше?
Скопировать
- Where are you, Vila?
- Belkov's living quarters.
We'll be right there.
- Где ты, Вила?
- В аппартаментах Белкова.
Мы идем туда.
Скопировать
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
There is one additional member of this expedition:
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Но есть ещё один участник экспидиции:
Скопировать
Jazz is music for the rich.
Living quarters and free meal tickets.
You'll play in the Transport Workers' Club.
Джаз - музыка толстых.
Значит общежитие и талоны на питание. - Бесплатные? - Бесплатные.
Будете выступать в клубе транспортников, товарищи.
Скопировать
M-5 was merely shutting down power to areas of the ship that do not require it.
Decks 4 and 6 are living quarters, are they not?
- Yes, that's correct.
М-5 отключил энергию в тех отсеках, где она сейчас не нужна.
Палубы 4 и 6 - жилые, не так ли?
- Да, верно.
Скопировать
There are three sub-levels.
Sub-level One is living quarters.
Two:
Тут три этажа.
На первом жилые помещения.
На втором:
Скопировать
Is that so.
Yes, and I do have a spectacular view of the river from my living quarters.
I really have to get to sleep.
Это так.
Да, и у меня открывается захватывающих вид на реку из моей квартиры.
Мне правда нужно выспаться.
Скопировать
Why?
He was found in your former living quarters, in possession of a dermal regenerator that you removed from
I was the one who helped him.
Почему?
Его нашли в вашей бывшей квартире, вместе с кожным регенератором, который вы забрали с завода.
Это я помогал ему.
Скопировать
Vectol labs are located in an abandoned copper mine ... 500 feet below the surface. It's been retrofitted as a high-tech bio-chemical facility. Access is through a single air lock and elevator.
There are four levels: research, weapons, chemical, living quarters.
There's been only one other breach of this facility two years ago. A lab tech accidentally spilled a thimble-full of nerve gas. A thimble-full.
Лаборатории Вэктол расположены в медных рудниках на глубине ста пятидесяти метров под землей, это хорошо оборудованный биохимический центр, попасть в который можно через лифт, он состоит из четырех уровней:
исследовательского, оружейного, химического и жилого, под ним - газоубежище, вылезти из которого - невозможно.
Однажды у нас произошел несчастный случай, два года назад один сотрудник случайно разлил несколько капель нервнопаралитического газа,
Скопировать
Good work.
We've completed the sweep of the living quarters.
Not a soul, sir.
Понятно.
Мы осмотрели все жилые помещения.
Ни души, сэр.
Скопировать
Mum's the word.
All right, we're done with the living quarters.
We're moving on.
Секрет фирмы.
Ладно, с жилыми помещениями мы закончили.
Идем дальше.
Скопировать
Not a second longer!
Grace was conducted through the wretched living quarters bestowed upon the slaves, with their pitiful
Her actions would mean an absolute enrichment of these people's lives.
Ни секунды больше.
Грейс провели по убогому селению, где ютились рабы в своих жалких лачугах с прохудившимися крышами.
Ее действия должны были послужить безусловному изменению жизни этих людей.
Скопировать
A small beginning of something that would one day erase all the negative, inherited behavior patterns at Manderlay.
But the appetite for improving the living quarters unfortunately exceeded that for preparing the fields
A few of the former slaves had volunteered and with the white family and Grace they made up a sort of gang to prepare the soil for the seeds.
Это было скромное начало, которое со временем должно было уничтожить в Мандерлее все унаследованные негативные типы поведения.
Но как и подозревала Грейс, желание улучшать бытовые условия, к несчастью, пересилило желание работать в поле.
Впрочем, несколько бывших рабов добровольно предложили помощь.
Скопировать
Let me guess.
You're going to invite me to take a walk by the river or maybe to your living quarters to admire the
Actually... I was going to offer to introduce you to some people I met.
Дайте-ка я угадаю.
Вы собирались пригласить меня на прогулку по речному берегу или, возможно, до вашей каюты, чтобы насладиться видом.
Вообще-то... я собирался предложить представить вас людям, с которыми познакомился.
Скопировать
I've assembled the detainees in the mess hall, Just as you asked.
I also want to see their living quarters
And their research labs.
Я собрал задержанных в столовой, как вы и просили.
Я также хочу видеть их жилые помещения
И их иследовательские лаборатории
Скопировать
Termination protocol.
Uh, the idea is to seal off the prisoners living quarters and pump carbon monoxide from the physical
That's barbaric.
Процедура уничтожения.
Ее смысл в том, чтобы изолировать помещения с узниками и закачать угарный газ через вентиляционную систему.
Это варварство.
Скопировать
Here, this is the main gate, northern gate of the upper castle...
revealing under the castle, hewn into the living rock, a warren of rooms and studies, a mosque and living
This is the court of mosque, or centre of headquarters of castle.
Вот, это главные ворота, северные ворота Верхнего замка...
Новые археологические раскопки обнаружили под замком, высеченным в скале,... множество комнат и аудиторий, мечеть и жилые помещения.. для этого необычайного сообщества солдат и ученых.
Это дворик мечети,... или центр штаб-квартиры замка.
Скопировать
You scared the crap out of me.
I stumbled upon Erwen's living quarters and I mean that loosely.
I think we have a very serious problem.
Джейсон.
Я наткнулся на жилье Эрвена,
Я думаю, что у нас есть очень серьезная проблема.
Скопировать
Well, did you find anything?
I stumbled upon Erwen's living quarters and I mean that loosely.
Gus, there you are.
Мы разминулись. Хорошо, ты нашел что - нибудь?
Я наткнулся на жилье Эрвена.
Если его можно так назвать.
Скопировать
Experience has shown that production levels benefit considerably when the sexes are segregated.
The workers' living quarters are also segregated.
Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana.
Опыт показывает, что уровень производства существенно улучшается в случае раздельного существования полов.
Бараки для проживания рабочих также разделены.
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
Скопировать
Half a booby trap?
I don't imagine she would mine the ship and leave the living quarters intact.
- We've got to warn the others.
Половина западни?
Сомневаюсь, что она заминировала корабль, но оставила жилые помещения в нашем распоряжении.
- Мы должны предупредить остальных!
Скопировать
Dan, you see that wooden gate?
Around the back there is their living quarters.
If anyone's there, you keep 'em there.
Дэн, видишь деревянные ворота?
Прямо за ними жилые помещения.
Если там кто-то есть, не выпускай их.
Скопировать
Thanks, Trickster.
So starting tomorrow, unless we're working, all humans are to be locked in their living quarters.
Compliments of The new Ash.
Спасибо, Трикстер.
Начиная с завтрашнего дня, если мы не работаем все люди будут закрыты в своих квартирах.
Комплименты новому Ешу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living quarters (ливин кyотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living quarters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин кyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение