Перевод "удовлетворительно" на английский

Русский
English
0 / 30
удовлетворительноfair satisfactory satisfactorily
Произношение удовлетворительно

удовлетворительно – 30 результатов перевода

Проходите
- Микро-редукция удовлетворительная?
- Первый класс, сэр.
Pass.
- Micro-reduction satisfactory?
- First class, sir.
Скопировать
Вы были правы, мистер Спок.
Очень удовлетворительное представление.
Разумеется, мы устроили взрыв.
You were right, Mr. Spock.
A most satisfactory display.
Of course we blew it up.
Скопировать
- Скорее всего да.
Их школьные успехи удовлетворительны.
- А Тони значит нет.
As it happens, yes.
Their schoolwork was satisfactory.
And Toni's wasn't? All right, then.
Скопировать
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению
Именно так мы считаем.
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
That is what we believe.
Скопировать
Да.
Если это не удовлетворительно...
- Да?
Yes.
If it's not satisfactory...
- Yes?
Скопировать
На Вашем чертеже... Не хотелось говорить об этом при остальных...
Проблему южных и западных фасадов вы решили удовлетворительно. но угловое размещение гаражей - здесь,
-Вы понимаете, что я имею в виду?
I didn't want to say it in front of the others...
You've solved the problem of the south and west facades, but the corner situation in the garage yard,
- You know what I mean? - Yes.
Скопировать
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного
почему воплощение японской моды – sont-elles des blondes au nez retroussé ?
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
Why are Japanese dresses shown on snub-nosed blondes?
Скопировать
- И, сэр? - Боюсь, нет.
Не слишком удовлетворительная запись.
Я думал это первый класс.
- Well, sir?
- No. An unsatisfactory recording.
I thought it was first-class.
Скопировать
Мы готовы поднять вас на борт нашего корабля.
Ответ удовлетворительный.
Вам требуются особые условия, конкретная атмосфера или среда?
We are prepared to beam you aboard our ship.
That will be satisfactory.
Do you require any special conditions, any particular atmosphere or environment? - Negative.
Скопировать
У меня есть несколько вопросов к вам о вашей планете.
Вам советую удостовериться, чтобы ответы были удовлетворительными, для вашего же блага ...
Вы двое!
I have some questions to ask you about your planet.
You will be advised to make sure your answers are satisfactory, for your own sakes...
You two!
Скопировать
Хорошо. По местам!
Сэр, временно, похоже, мы можем использовать новую форму обращения, чтобы привести процедуру к удовлетворительному
Кто за?
Very well.
Sir, temporarily, we may use the new form of address, to bring these proceedings to a conclusion.
Those in favour?
Скопировать
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
Удовлетворительно.
Верховный совет приказал немедленно активировать армию.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Satisfactory.
The Supreme Council has ordered our army to be activated immediately.
Скопировать
Основные жизненные функции:
Удовлетворительно.
- Он с минуты на минуту должен прийти в себя.
General life functions:
Acceptable.
- He should come out of it any moment.
Скопировать
Ты создаешь точные, конкретные планы и неукоснительно им следуешь.
Иногда ты создаешь планы, а результаты не удовлетворительны.
Что-то в этом есть, а Джефф?
IT'S ABOUT CREATING EXACT, SPECIFIC PLANS, AND EXECUTING THEM PRECISELY.
SOMETIMES YOU CREATE PLANS AND THE RESULTS ARE UNSATISFACTORY.
MAYBE SHE'S GOT A POINT, HUH, JEFF ?
Скопировать
Я слышал, что вы сделали и как вы это сделали.
Вы вели себя удовлетворительно под давлением и вы спасли жизнь моей жены.
- Спасибо вам.
I heard what you did and how you did it.
You handled yourself well under pressure, and you saved the life of my wife.
- Thank you.
Скопировать
Нет, сэр.
Всё вполне удовлетворительно.
Благодарю, сэр.
No, sir.
Everything's quite satisfactory.
Thank you, sir.
Скопировать
Возможно, она испытывает некоторые последствия.
Удовлетворительная диагностика... для офицера безопасности.
Я проведу полный микросиноптический анализ, но нам придется немного подождать.
Perhaps she's experiencing an aftereffect of some kind.
A reasonable diagnosis... for a security officer.
I'll run a full microsynaptic analysis, but it will have to wait.
Скопировать
Не знаю, как насчет хорош, но очень сексуален, это точно.
Я ставил ему "хорошо", теперь поставлю "удовлетворительно".
ФБР?
I don't know about good, but he's extremely sexy. Right.
He was on '"good.'" Now, sadly, he's on '"unsatisfactory.'"
FBI?
Скопировать
У вас проблемы с регенерацией?
Мой альков функционирует удовлетворительно.
У меня проблемы с природой индивидуальности.
Are you having a little trouble regenerating?
My alcove is functioning properly.
I am having trouble with the nature of individuality.
Скопировать
Нет, этого я не сделаю.
Но вашей оценкой станет "удовлетворительно".
А что вы сделали, чтобы изменить мир?
No, I wouldn't do that.
But you might just squeak by with a "C".
What'd you ever do to change the world?
Скопировать
А с мисс Пендлбери все хорошо?
Ее физическое состояние удовлетворительно, сэр.
Но она в ужасном эмоциональном состоянии.
- Miss Pendlebury's all right?
Physically, she appears satisfactory.
She was suffering a distress of mind. Ah.
Скопировать
Все нервные соединения в норме.
Результаты по списку контроля удовлетворительны до отметки 2550.
Приготовиться к третьей стадии соединения.
All nerve links checking out normal.
Check list satisfactory up to 2550.
Prepare for third stage connection.
Скопировать
Приготовиться к третьей стадии соединения.
...удовлетворительны до отметки 2580.
Обратный отсчёт до критической точки.
Prepare for third stage connection.
Clear up to 2580.
Counting down to the absolute borderline.
Скопировать
Последние гармоники и тесты синхронизации в норме.
Все показатели удовлетворительны.
Есть.
The earlier harmonics and synchronization tests were good.
All numerical conditions have been satisfied.
Roger.
Скопировать
Пересчёт состояния... в норме.
...удовлетворительно до отметки 2590.
Подходим к критической точке.
Re-calculating, no error corrections.
Checklist is satisfactory up to 2590.
Approaching the critical mark.
Скопировать
Хорошо, как вам нравится программа?
Я нахожу ее удовлетворительной, хотя я и был удивлен, обнаружив клингонскую тренировочную программу в
Она моя.
So, how did you like the program?
I found it adequate although I was surprised to find a Klingon exercise program on the holosuite.
It's mine.
Скопировать
Я в его центре зрения.
Состояние удовлетворительное.
Бато, ты меня слышишь?
I'm in his visual center.
Circade: normal
Do you hear me, Batou?
Скопировать
Он безнадежен.
Ладно, я поставлю ему удовлетворительно. Не хочу ставить ниже.
Теперь Мизерра?
He's lethal.
I'll give him '"fair.'" I don't wanna go any lower than that.
And Myzerra?
Скопировать
Мне не нужен сон.
Это удовлетворительно?
Это отлично.
I do not require sleep.
Is that satisfactory?
It's perfect.
Скопировать
Мы совещались по поводу Вас.
И, честно говоря, КаФка, нашли, что Ваша общественная деятельность не вполне удовлетворительна.
Вы - одинокий волк.
There are other people to consider.
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired. My social activities?
You're a lone wolf.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удовлетворительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удовлетворительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение