Перевод "упруг" на английский

Русский
English
0 / 30
упругresilience resilient elastic elasticity resiliency
Произношение упруг

упруг – 30 результатов перевода

Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое,
О, Гарольд!
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Oh, Harold!
Скопировать
Заметьте, каждая часть его тела работает отдельно.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Every part of the body receives an adequate exercise work-out.
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Скопировать
На стене, как видите, прикреплены рукояти.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Заметьте: баскетбольный мячик сбоку от установки. Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms.
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
Скопировать
Ты повидаешь мир, наденешь форму и займешься мужской работой.
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что
Прямо как Нэйтан Хейл!
You'll travel the world, put on a uniform, and take on a man's job.
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country...
- just like Nathan Hale! - Ready!
Скопировать
Люблю осьминога!
Какой упругий на зуб, да?
Пару лет назад я такого себе позволить не мог.
I love octopus.
Yeah, it's all squishy when you chew it.
I couldn't afford it a few years ago.
Скопировать
Не беспокойся, она это уже делала раньше.
Это вроде как упругость или что-то такое, она просто случается в импланте, и он схлопывается.
Это значит, что утром я должна буду пойти назад и снова увидеть этого чертового хирурга.
Don't worry, it has done this before.
It's like, when the elasticity or something, it just suddenly goes in the implant and it all just collapses.
Means I'll have to go back and see that bloody surgeon again in the morning.
Скопировать
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
Они были упругими?
Просто великолепные.
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
Is it really tight?
No, no. It's beautiful.
Скопировать
Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает...
Шея Виппер упругая сейчас, но у нее есть потенциал.
Это будет просто совершенно.
It's so arousing for me, the way it gently hangs.
Whipper's neck is tight now, but it has potential.
It'll be so perfect.
Скопировать
Достал из мусорного ведра?
Она все еще упругая.
Джерри, это хлам.
Did you take this out of the garbage?
It's still got spring in the strings.
Oh, Jerry, this is a piece of junk.
Скопировать
Конечно, да, я могу.
Потому что мышцы в этой области могут стать очень красивыми и упругими.
Скажи мне, Рик, что случилось с этой областью?
Sure, I can do that.
Because the muscles in the sciatic area can get... real nice and tight.
So tell me, Rick, how did you injure the area?
Скопировать
А тебе он дает деньги только за твою милую мордашку?
Но в один прекрасный момент ты увидишь, что грудь у тебя отвисла, ...а твоя упругая задница стала дряблой
К тому времени ты уже умрешь, и мне будет все равно.
And he only gives you money, Benja, because you're such an amusing little fuck.
But one day, like all of us, you'll wake up and your perfect tits will be starting to sag, and your perfect little piquant ass will be starting to go.
Then what, Benja? By then, Smilla, you'll be dead, and I won't care.
Скопировать
Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
Все члены, лишены упругой силы застынут, станут мертвенно-недвижны.
Как наш велит обычай в наряде брачном и, в гробу открытом перенесут в старинный склеп фамильный.
Each part, deprived of supple government,... ..shall stiff and stark and cold appear, like death.
Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed,... ..there art thou dead.
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
Скопировать
Поднимайся.
Пусть увидит упругие ягодицы.
Нет, я не могу такое сделать.
Roll up your window.
Let's do a pressed ham under glass.
Oh, no, I couldn't do that.
Скопировать
Ты выглядишь прекрасно.
Мои уши не были такими упругими больше века.
Думаю, все это того стоит.
You look beautiful.
My lobes haven't been this firm in over a century.
- l guess that makes all this worthwhile.
Скопировать
"Крис Гриффин, ты такой смелый
"Улыбка на твоем лице и упругость в твоем шаге
"пока они роют тебе могилу
"Chris Griffin, you're so brave
"There's a smile on your face and a bounce in your step
"as they dig your grave
Скопировать
Господа?
Превосходное, с богатым вкусом, густое и упругое.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
Gentlemen?
It was jammy, plummy, dense and chewy.
There is no doubt in my mind that it was a Napa Valley Merlot.
Скопировать
И каждая ночь для них - главная.
Их тела твёрдые,.. ...упругие и гладкие. Такой и должна быть кожа.
И эти слова не делают меня извращенцем.
And every night is the night.
And their bodies are hard and tight... and smooth... the way skin is supposed to be.
And saying so... doesn't make me a pervert.
Скопировать
Прости но сейчас будет передача о жизни студентов, и мне ее надо обязательно посмотреть.
А сейчас смотрите "Школу упругих бюстов" с Кори Мастерсоном в главной роли.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
Steaky.! Sorry, son, but there's a program about campus life that I really should watch.
We now return to School of Hard Knockers... starring Corey Masterson.
Dean Bitterman, I hope nothing unsavory happens during my visit.
Скопировать
В конце концов, я начал понимать природу того, что с ним происходило.
Он будто застыл во времени в момент несчастного случая, а связь между нами была вроде упругого троса.
Время от времени трос достаточно натягивался, чтобы выдергивать его вперед, в мое время, но только на несколько минут.
Eventually, I came to understand the nature of what was happening to him.
It was as if he was frozen in time at the moment of the accident and the link between us was like an elastic cord.
Every so often, the cord would grow taut enough to yank him forward into my time but only for a few minutes.
Скопировать
Таня все та же.
Белая нежная кожа, алые губы, упругая задница, высокая грудь, уши, с которыми так и хочется поиграть
У меня сейчас все сведет, если ты будешь продолжать в том же духе.
- Tanya's the same.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
- I'll get guy cramps if you keep this up.
Скопировать
Они выглядели настоящими, но развалились, когда их стали готовить.
У фальшивых плавников, сваренных в горячей воде, нет упругости.
Сколько бы их не готовли, вкуса не будет.
It looked genuine, but it fell apart when we cooked it.
Fake fins don't have elasticity when boiled in hot water.
There's no flavor, no matter how long you cook it.
Скопировать
Первосортный товар.
Упругая!
- Что вы себе позволяете?
Yes. Yes, fine stock.
- Mmm !
Firm ! - Do you mind ?
Скопировать
Ты будешь чувствовать ее прикосновение.
Ее светлые волосы, упругие, красивые бедра.
Это будет здорово.
Little stomach muscles above the belly button.
Tiny blonde hairs on long, athletic thighs.
She does have great little stomach muscles.
Скопировать
А вот и он. Жилистый.
Упругий, подтянутый зад.
Напоминает мне меня.
Why, here's the fellow.
Wiry, fast, firm, proud buttocks.
Reminds me of me.
Скопировать
Иногда гость может забыть об этом.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
- Мой тоже!
Sometimes an outsider can forget that.
Well, the salmon was fresh and firm and just a little bit overdone.
- Mine too.
Скопировать
Что вы такое придумали? Вы живете в Англии!
ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим
Если бы эти дети упали немного правее, их жизнь была бы спасена. Подумайте, не пора ли и вам обзавестись ковром Тайдимена?
This is not America!
We call it the Tideymans test, because only Tideymans carpets have the absorbency and luxurious shag pile bounce that can cushion a fall from even the highest of buildings.
So if those two children had landed 15 feet further to the right, their lives would have been saved.
Скопировать
Если бы эти дети упали немного правее, их жизнь была бы спасена. Подумайте, не пора ли и вам обзавестись ковром Тайдимена?
Длина, толщина и упругость -залогуспеха!
Прошу прощения.
So if those two children had landed 15 feet further to the right, their lives would have been saved.
Isn't it time you started thinking about a Tideymans in your life? The deep shag that really satisfies.
Oh, I do beg your pardon.
Скопировать
Она легла так, чтобы его ласкам представала и вторая грудь.
Заглатывая его член, её соски набухали жёсткостью и упругостью.
Когда они соприкоснулись пальцами, её тело онемело и билось, словно поражённое электрическим разрядом.
Even though she didn't want to, she moaned.
Her body moved on it's own, the feeling on the other breast continued.
... her nipples got hard. The finger that touched her nipple, let out electrical charges which crawled through her weakened body.
Скопировать
Силы покинули её.
Обнажённый, упругий член впился в неё.
Наконец-то он вставил его.
Her forces left her.
His naked and erect sex pushed into her thighs.
Finally, she got penetrated.
Скопировать
Она широко раздвинула ноги.
Упругий и твёрдый, он входил в неё снова и снова.
Наслаждение заставило её оцепенеть.
She opened her thighs on her own.
He entered her.
The pleasure made her groggy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упруг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упруг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение