Перевод "уютная комната" на английский

Русский
English
0 / 30
уютнаяcomfortably cosy comfortable comfy agreeable
комнатаroom
Произношение уютная комната

уютная комната – 21 результат перевода

Это прихожая.
А это маленькая, но уютная... комната для тебя.
Я жил в ней много лет, а сейчас... моя комната на втором этаже.
This is a hallway.
And here is a small, but nice... room for you.
I lived here for many years, but now I'm living... on the second floor of this building.
Скопировать
Ты голодный?
Я нашла кухню и небольшую уютную комнату для нас.
- А здесь, правда, здорово.
Are you hungry?
I found the kitchen and a cosy little room for us.
- It's really nice here.
Скопировать
Вы собираетесь покинуть мою комнату, не заплатив?
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
- Я собираюсь застрелить вас.
Gotta go.
I do not need your spacious room, madam.
- Why you want to shoot me?
Скопировать
- Тише, он идет.
Уютная комната - Амели меня убедила; в любом случае - на автобус я опоздал.
Играем?
- Watch out, he's coming.
The room is lovely, Amélie won over me and anyway I missed the last bus.
So what about this poker game ?
Скопировать
Что ж, вы слышали его.
Электричество, теплые, уютные комнаты, маленькие овечки носятся по полям.
Ляпота!
Well, you heard.
Electric light, nice, cosy rooms, tiny little lambs a-frisking in the fields.
Ah, pretty !
Скопировать
Эй, чувак!
Она достойна уютной комнаты и ужина!
- Вам нравится делать это да?
Hey there!
She deserves a nice room and supper!
- You like doing that, don't you?
Скопировать
- Очаровательно!
- Какая уютная комната!
Восхитительно!
- (AUNT): Charming!
- (UNCLE): What a lovely room!
(AUNT): Delightful!
Скопировать
Эта ваша мечта о тихой и спокойной жизни!
Сидеть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком.
А потом вы умрете... и будешь горда, тем, что не дала ничему презренному себя запятнать. Есть ли на свете более дешевая, более вульгарная причина для гордости?
You have fantasies of an enjoyable, happy life.
Without ever exploring what lies at the end of the world- -you cover your windows with pink curtains - and then you die.
You're proud never to have let yourself be harmed by those you despise- -but no base of human pride could be more petty and contemptible.
Скопировать
Они с Себастьяном продолжали разговор.
Это была уютная комната.
На комоде была аккуратно разложена целая коллекция подарков, привезённых няне в разное время её детьми.
Sebastian and the old woman talked long.
It was a charming room.
Laid out on top of the mantelpiece, a collection of small presents which had been brought to her at various times by her children.
Скопировать
- Ты, наверное, не знаешь, но... люди, вроде меня, выросшие в сёлах, где не было даже электричества,
получают радость и удовольствие находясь, в маленькой, теплой и уютной комнате, как эта, слушая голос
- Наша юность прошла очень бесцветно.
You can not understand.
You have to have grown up, like me, in a village without electricity to enjoy the happiness to be in a nice cozy as the latter, to listen to the voice of his wife, even if it is to agree scream of horror.
We had a lackluster youth.
Скопировать
Хорошо.
Марк, это очень уютная комната.
А есть ли здесь другие комнаты?
Okay.
So, mark, this is a really nice room.
Are there any other nice rooms that I could see?
Скопировать
Это - любимая комната Амадеу.
Очень уютная комната.
Он прочитал все эти книги.
This is Amadeu's favorite room.
It is beautiful though.
He has read every one of those books.
Скопировать
И его голос, низкий и спокойный, притягивал к себе.
(Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Безопасной...
And his voice, low and even, would pull me to him.
Waking in a pleasant room.
Safe...
Скопировать
Просыпаешься спокойно.
Просыпаешься в уютной комнате.
В безопасности.
Waking, calm.
Waking in a pleasant room.
Safe.
Скопировать
Спокойно просыпаешься.
Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Мы с тобой ...часть его замысла.
Waking, calm.
Waking in a pleasant room, safe.
You and I are... part of his design.
Скопировать
Здорово.
Уютная комната отдыха.
Итак, Генри,
Cool.
Cool lounge.
[Squeaking] So, Henry,
Скопировать
Ванная в конце коридора.
- Какая уютная комната.
- Послушайте, миссис Робинсон,
The bathroom's at the end of the hall.
Such a pleasant room.
- Look, Mrs. Robinson,
Скопировать
Я...я только интересуюсь, может вы хотите видеть его?
Он в...уютной комнате.
Нет спасибо, Джон, лучше не стоит.
I... I was wondering, might you want to see him?
He's in... he's in the snuggery.
No thank you, John, I'd rather not.
Скопировать
Я устроился здесь, только ... начальник не должен этого знать.
Если вы заплатите, то они предоставят вам уютную комнату.
Это звучит не так, как дом.
I belong to the shop, only, er... the guvnor's not supposed to know about it. Can I get any shelter here?
Well. If you don't mind paying, they'll make you up a bed in the snuggery.
It ain't as snug as it sounds, mind. Not like home.
Скопировать
Нет, я никуда не пойду.
Я пройду в ту маленькую уютную комнату и немного вздремну.
- Отличная идея.
No. I'm not going to go.
I'm going to go into this cozy little room and I'm gonna just take a nap.
- That sounds great
Скопировать
Она не будет говорить за нас, потому что ДжУди Кинг не может говорить от имени заключённых.
Её держали отдельно, в уютной комнате с аппаратом для сЕльтерской воды.
И когда нашу подругу, ПуссЭй ВАшингтон, убивал охранник, за то, что она ничего плохого не сделала,
She will not be speaking for us because Judy King can't speak for the inmates of this prison.
She was kept separate from us, held in a private room with better treatment and a seltzer-maker.
And moments after our friend, Poussey Washington, was murdered by a guard for doing nothing wrong,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уютная комната?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уютная комната для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение