Перевод "хруст" на английский

Русский
English
0 / 30
хрустcrackle crunch
Произношение хруст

хруст – 30 результатов перевода

Mамa!
"Его волосы хрустят..." Хрустят?
Никогда не замечала.
I NEVER NOTICED THAT.
ALL THESE YEARS, I NEVER NOTICED THAT.
LETTUCE IS CRISP.
Скопировать
Никогда не замечала.
Листья салата хрустят.
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
LETTUCE IS CRISP.
"LETTUCE HEAD GO TO BED
I'LL KILL YOU DEAD" MOMMA. I'M BUSY.
Скопировать
У него не было укуса.
У него не было хруста.
-Бедненький.
It had no bite.
It had no crunch.
- Poor you.
Скопировать
Вы когда-нибудь говорили, что она на две трети состоит из "Райс Криспиз" (рисовые воздушные хлопья)?
"Она вся хрустит и щелкает, и близка к последнему хлопку"?
Вы делали такое заявление?
Did you ever tell anybody she was two-thirds of a Rice Krispie?
"She's already snapped and crackled, and she's close to the final pop"?
Did you make that representation?
Скопировать
Можно называть вас Лесли?
Хрустит!
Обожаю миндаль.
May I call you Leslie? - Of course.
Crunchy!
Hmm. I love the almonds.
Скопировать
Вышколенна в традиции искусства ублажать мужчину.
Пятьдесят хрустов.
Разве это не измена твоей жене?
Schooled by tradition in the art of pleasing men.
Fifty clams.
Isn't that cheating on your wife?
Скопировать
Жадный, как скорпион!
Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
Худого парня зовут Том. Он, так сказать, предприниматель.
Tighter than a duck's butt you are.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric.
The skinny one is Tom, and he's the entrepreneur of the bunch.
Скопировать
Похоже на лигорианского мастодонта, идущего лесом.
Вы можете не видеть его, но хруст листьев выдает его.
Народ, мне нужны ответы.
It's like a Ligorian mastodon moving through the forest.
You may not be able to see it but it definitely makes the leaves rustle.
I need answers, people.
Скопировать
Подумай, опусти пистолет и давай разыщем ракеты!
[Хруст]
[Хнычет] Ты сделал правильный выбор.
So, what do you say you do the math, hand over the gun and let's go find some rockets?
I said shut the fuck--
You made the right choice.
Скопировать
Конечно сломаны.
Я слышал хруст костей.
Ты слышал что он кричал когда привёл этого гиганта?
Of course they are.
I heard the bones crack.
You hear what he was yelling when we brought the dummy in?
Скопировать
- Хочешь потрясти перед ним его работой?
Чтобы он услышал хруст ветки.
- Мы делали так, это не работает, мы не можем снова пытаться.
- Want to dangle his job? - Yeah.
Let him hear the branch creak.
- It doesn't work, we can't try again.
Скопировать
Никогда, наверное не смогу привыкнуть к этому 31 веку!
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Если тебе это не нравится, попробуй немного "Эрц-герцога Шокула".
I can't get used to the 31 st century.
Caffeinated bacon. Baconated grapefruit. Admiral Crunch?
If you don't like that, try Archduke Chocula.
Скопировать
Лодка разваливается, сэр.
Слышу хруст переборок.
Займемся нашей, мистер Тайлер?
U-boat's breaking up.
I hear bulkheads collapsing.
The 33 boat, Mr. Tyler.
Скопировать
Когда мы спускались с Монпелье, и перед нами виднелся наш дом, мне становилось так тепло на душе.
Тебе знаком звук, когда съезжаешь с асфальтированного шоссе на проезжую часть, а под шинами хрустит песок
Конечно, знаком.
And when we used to come down from Montpellier And our house was just ahead I'd get such a homely feeling
Do you know the sound when you drive off the tarmac And into the driveway And the gravel crunches beneath the tires
Of course I know it
Скопировать
А ощущение было как от настоящего оружия.
А я думал, что все услышали хруст обертки.
Господи, представляю себе заголовки газет.
It sure felt like a gun.
I thought for sure everybody would hear the wrapper crinkle.
I can just see the headline now.
Скопировать
Большое дело!
А хруст пальцев Джо никого не раздражает?
Росс вообще каждое слово по слогам выговаривает.
Big deal!
Joey's knuckle-cracking isn't annoying?
Ross, over-pronouncing every word.
Скопировать
Почему вы не можете потерпеть и мой!
Хруст пальцами раздражает всех или только его?
Я бы прожила и без него.
Why can't you accept me for this?
Does the knuckle-cracking bother everybody, or just him?
I could live without it.
Скопировать
Только вставляй резко.
Если услышишь хруст, значит, порядок.
Теперь вытаскивай.
Just shove real hard.
When it crunches, you're there.
Just pull it out.
Скопировать
В марте мы с отцом открывали окна.
С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Я помню, как вернулся Лапшин и как сразу же зазвонил телефон.
In March my father and I opened the windows.
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it.
I remember how Lapshin returned and telephone rang at the very same time.
Скопировать
Шагать по траве, доходящей тебе до ягодиц...
Она хрустит под ногами, царапается немного.
Нет, она очень зелёная.
Walking in tall grass, up to the thighs.
The grass is dry, crunches, scratches.
No, it's deep green.
Скопировать
(завтрак из рисовых хлопьев) Я отчётливо слышал:
"Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
"Удачного дня!"
Got into an argument with my Rice Krispies.
I distinctly heard
Snap, Crackle, fuck him.
Скопировать
Я вынужден прервать тебя.
У нас тут какой-то хруст.
Эй, ты! Пошла вон.
Lurleen, we'll have to cut you off.
We're getting a grinding noise on the track.
You, off the bench.
Скопировать
Ты думаешь, что нашел Блэйка.
(Хруст веток)
Кто бы ты ни был, я разделю с тобой еду.
You think you've found Blake.
(Twig snapping)
Whoever you are, I'll share the food.
Скопировать
Ќе то чтобы совсем сладкий, не то чтобы совсем горький.
Ќе то чтобы совсем хруст€щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
√де открывалка?
It's not exactly sweet, it's not exactly bitter.
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting.
Where's the opener?
Скопировать
Я должен идти в школу.
Битое стекло хрустит под ногами.
Город бомбили целую ночь напролет.
I've got to go to school.
The broken glass crunches under my shoes.
Bombs fell on the city all night long.
Скопировать
Да я всё себе сломал!
Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст?
Да сделайте же что-нибудь, Жорж!
Yes, Of course I broke!
Didn't you hear that dead crunch?
Do something, George!
Скопировать
Ничего.
Это хруст.
И всё - в этом.
Nothing.
It crackles.
That's all it takes.
Скопировать
Я проснулся в недрах этой машины, без кошелька, без денег и... (отдышка) ...Кажется, надо перекусить(рыгает)
(хруст)
И что?
I woke up in back of this van, and I had no wallet and no money, and... (gasps) ...I needed some snacks. (burps)
(crunching)
So, what?
Скопировать
Ты давишь все сильнее, ты безжалостен.
С удовольствием чувствуешь, как хрустит ее глотка.
Бранд, прекрати.
Harder.
It's wonderful to feel her throat crush under your arm.
- Brub, stop it!
Скопировать
- Я все время на что-то наступаю.
- Да, что-то хрустит под ногами.
Как будто мы идем по печенью.
- l step on something.
- Yeah, there's something on the ground.
Feel like step on fortune cookies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хруст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хруст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение