Перевод "человеческие ресурсы" на английский

Русский
English
0 / 30
человеческиеhumane human
ресурсыresort resources resource
Произношение человеческие ресурсы

человеческие ресурсы – 30 результатов перевода

Вы сам сказали, что мы не будем предоставлять ресурсы для военных целей.
Очевидно, я имел в виду человеческие ресурсы.
- Но была и моральная сторона?
You said that we could not and would not devote the resources to win a war.
Obviously I was speaking in terms of military assets. Human lives.
- But there was a moral issue.
Скопировать
Так как большинство из них были уволены!
"Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?"
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи! Всё ровно настолько просто!
Because a lot of them were fired.
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
Скопировать
Как мировому лидеру, Америке необходимо обеспечить наших ученых систематическими грантами.
глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих
СПасибо.
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development.
Thank you.
Скопировать
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер.
Я вижу отчёт отдела человеческих ресурсов, здесь ничего... ничего кроме документов...
Да, это потому, что его контракт с этой компанией был расторгнут.
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
I see the human resources' report, then nothing-- no more papers...
Yes, that's because his contract th this company was terminated.
Скопировать
Он перекроет нам кислород.
Скорее, предоставит нам необходимые человеческие ресурсы, чтобы найти это существо.
Что?
He'll bog us down with red tape.
More like give us the manpower that we need to find this thing.
What?
Скопировать
- Простите?
Это беспрецедентно, такой уровень реакции ради оперативника 8 уровня, столько человеческих ресурсов вовлечено
Я весь день на телефоне...
- Excuse me?
It's unprecedented, this kind of response for a level 8 operative, the sheer manpower involved.
I've been on the phone all day ...
Скопировать
Чертовы шахтеры!
Да, оставить это без внимания может быть рисковано, но тратить деньги и человеческий ресурс на то, что
Контора и так недавно пропустила несколько ударов.
Bloody miners!
Yes, ignoring it may well be a risk but so is ploughing money and manpower into what might turn out to be a wild goose chase.
5 have had some notable fumbles of late.
Скопировать
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с
Я вижу отчёт отдела человеческих ресурсов, здесь ничего... ничего кроме документов...
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008.
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
I see the human resources' report, then nothing-- no more papers...
Скопировать
Я знаю о лаборатории в Метроне.
Выражению "Человеческие ресурсы" придается новое значение.
Знаешь, в Лутор Корпорейшн разрабатываются сотни проектов.
I know about the lab at Metron.
Gives new meaning to the term "human resources."
You know, there are hundreds of projects in development at LuthorCorp.
Скопировать
Я просила позвать мистера Флендерсона.
Частью моего последнего дня является обучить о курсе компании новые человеческие ресурсы
Опять, компания выделила для это обучения один день.
I was told to ask for Mr. Flenderson.
As part of my last day, I'm training the new human resources rep in the ways of the company.
Again, the company has allotted for this training... one day.
Скопировать
Бугалтерский отдел, слушайте!
Холли, человеческие ресурсы.
- Анжела, Оскар и Кевин.
Accounting department, listen up.
Holly, human resources.
- Angela, Oscar, and Kevin.
Скопировать
Куча заезжих залезет на нашу территорию.
А у нас нет человеческих ресурсов.
Флирт получит наибольшую прибыль.
Lots of outsiders intrude into ourterritories.
We don't have enough manpower.
Flirt gets the most benefit.
Скопировать
Нumаn Rеsоurсеs.
Человеческий ресурс, все верно, ты так долго жил в Америке, что забыл, что это значит.
Можешь признаться в этом.
HR, HR,
Human Resources, You've been in the States so long, you can't remember what it means, I'll look it up for you in English,
You can tell me,
Скопировать
Дайте нам их забрать, мы уедем и никогда больше не вернемся.
Прости, дорогуша, я правда не могу разбрасываться человеческими ресурсами.
Пусти!
Just let us collect them and we'll leave and never come back.
Sorry, my dear, I really can't spare the manpower.
Let go!
Скопировать
Я знаю.
Мне нужны человеческие ресурсы.
"Идеальный."
Yes, sir.
Well, I wanted the manpower.
"Perfect."
Скопировать
Вот все, что клерки нашли по Вэйну.
А это... блуждало внизу, возле Человеческих Ресурсов.
- Спайк отдыхает.
These are everything the clerk had on Vail.
And this was down wandering around Human Resources.
- Spike is resting.
Скопировать
Это вы и сказали Хаскелу?
Что, если бы у вас было в сто раз больше человеческих ресурсов для полиции у себя дома и могли их потратить
Как военные.
Is that the line you gave Haskell?
What if you had a hundred times the manpower for police at home and you could spend whatever you want?
Like the military.
Скопировать
- Мы возможно нанимаем на работу.
У нас немного недостаточно средств в отделе человеческих ресурсов.
Смотрите, вы, парни, не возражаете, если я вернусь к работе?
- We might be hiring.
We're a little underfunded in the human resources department.
Look, you guys mind if I get back to work?
Скопировать
! -Да, голубой.
Или в менеджменте, или в "человеческом ресурсе". Первая ступень коммерческого училища!
Разумеется, ты во всем этом разбираешься, иначе не оказался бы там, где сегодня находишься, верно?
- Yes, gay,
It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management, and even Human Resources, Hell's Angels, Honestly!
Of course you're an expert, otherwise you would never have made it this big,
Скопировать
Тебе нужно принять душ, вот что тебе необходимо.
Отличное использование человеческих ресурсов, Джени.
Подай лучшую идею.
You're going to need to take a shower, is what you're going to need.
Great use of manpower there, Janie.
Give me a better idea.
Скопировать
Кроме нас.
Человеческие ресурсы ограничены.
Их целых... семь... миллиардов.
Except us.
Mankind's a limited resource, after all.
There are seven billion... of them.
Скопировать
Но я вам скажу - это все меняет.
Однако полезно только для человеческих ресурсов.
Цель входит в мечеть, где находятся радикалы.
I got to tell you, this is a game changer.
But it's only as good as your human intel.
You have a target walk into a radical mosque.
Скопировать
Я работал в телефонной компании.
Человеческие ресурсы.
Твоя подруга пришла с просьбой о приеме на работу, но ей не нужна была работа, ей нужна была информация, и она сказала, что заплатит за нее.
I worked at Allegheny Cellular.
Human resources.
Your friend came in asking for a job, but she didn't want a job, she wanted information, and she said she'd pay for it.
Скопировать
Скажите, что это значит?
Наш основатель Нейтан Брукс, он понял, что наши наиболее важные и огромные человеческие ресурсы...
Уберите её отсюда.
Tell me, what does it mean?
Our founder Nathan Brooks, he realized something, that our most vital and abundant human resource...
Get her out of here.
Скопировать
Боже..
Ладно, это насилие над человеческими ресурсами.
Я заполню кое-какие формы, будут последствия.
Ow, yah, God...
All right, that's a human resources violation.
I'm gonna fill out some forms, there's gonna be consequences.
Скопировать
- Гражданская оборона, сержант?
У нас нет человеческих ресурсов, чтобы усилить патрулирование улиц.
И пока мы не убедимся, что эти нападения связаны между собой и продолжаются, я не смогу попросить подкрепления из другого округа.
- Civil Defence, Sergeant?
We haven't the manpower to put extra bobbies on the streets.
And until we're sure these attacks are connected, and ongoing, I can't apply for reinforcements from outside the Division.
Скопировать
Это не то, что эти сертификаты хранились на какой-то тачке, подключенной к Интернету.
Тут должны были быть задействованы какие-то человеческие ресурсы.
Как уборщик, который приходит ночью и крадёт сертификаты у этих компаний.
It wasn't like those certificates were just sitting on some machine connected to the Internet.
Some human assets had to be involved, spies. O'Murchu:
Like a cleaner who comes in at night and has stolen these certificates from these companies.
Скопировать
это невероятная иллюзия.
Источник АНБ: Сначала для установки кода в Нетенз использовались человеческие ресурсы, ЦРУ или более
У нас были слухи из Москвы, что иранский ноутбук был заражён недобросовестным техником Siemens с помощью флэшки...
that's a bizarre illusion.
The first time we introduced the code into Natanz we used human assets, maybe CIA, more likely Mossad, but our team was kept in the dark about the trade craft.
We heard rumors in Moscow, an Iranian laptop infected by a phony Siemens technician with a flash drive...
Скопировать
И затем в 2010 было принято решение изменить код.
Наши человеческие ресурсы не могли постоянно обновлять код в Нетензе и нам не говорили почему именно,
Системы доставки были запутанными.
And then in 2010, a decision was made to change the code.
Our human assets weren't always able to get code updates into Natanz and we weren't told exactly why, but we were told we had to have a cyber solution for delivering the code.
But the delivery systems were tricky.
Скопировать
Из-за такого, бюджет потеряет миллиарды долларов.
Из-за ложных вызовов мы тратим человеческие ресурсы, а это, в свою очередь, подвергает людей опасности
А для пары идиотов, которые делают эти ложные вызовы, всё происходящее просто игры.
That would cost the city billions.
Unauthorized transmissions divert resources, and they put real victims in danger, not to mention cops.
And for the few knuckleheads that make these calls, it's their idea of a good time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов человеческие ресурсы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человеческие ресурсы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение