Перевод "чертежный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение чертежный

чертежный – 21 результат перевода

Нет ничего.
Вернемся к чертежной доске.
Нет, подожди.
No, nothing.
Oh, well, back to the drawing board.
No, wait.
Скопировать
Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы...
Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
Я сделал холм частью архитектурного плана.
Well, I made a drawing of the whole place showing the hills.
It's a built-up scheme, without cutting down the hill or having it get in the way.
I made the hill fit in with the architectural scheme.
Скопировать
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
A black hole is a place where a star once was.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper.
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Скопировать
- Отчасти. - Постарайся.
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много
Китайская еда.
- Do your best.
I need some poster boards, coloured pencils, coloured push pins... T square, drawing table, lots of pencils, and my lunch.
Chinese?
Скопировать
Нет, я пошел бы домой.
В свою старую квартиру, посмотрел на свою старую мебель и старые вещи, на чертежный стол, где я набросал
Я бы поехал к Лили и Маршаллу. Вернулся бы в эту старую гостиную, где столько всего произошло.
No, I'd go home.
I'd go to my old apartment, see all my old furniture, my old stuff. I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building. I'd sit on that old couch and smell the Indian food cooking three stories below.
I'd go to Lily and Marshall's place, be back in that old living room where so many things happened.
Скопировать
Как и предполагалось?
Так что возвращаемся к чертежной доске.
Оливер: Яо Фей!
As expected?
So back to the drawing board we go.
Yao Fei!
Скопировать
Мы будем проводить испытания и искать наиболее подходящий материал.
Назад к чертежной доске?
Тех, кто не принимает ответ "нет".
We'll perform tests on that, and look for material that will hold up better.
So we go back to the drawing board?
They're the ones who wouldn't take "no" for an answer.
Скопировать
Не могу нигде его найти.
Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске.
Так назывался бар рядом с "Перекрестком Сомбреро", где мы зависали.
Can't find it anywhere.
Well, Virginia, guess it's back to the drawing board.
That's the bar next to Sombrero Junction where the gang hangs out.
Скопировать
"Нет, подождите, мы не хотим делать это из алюминия, мы хотим делать это из углеродного волокна".
Они действительно сделали это, они вернулись к чертежной доске.
Затем были бесконечные круги по Нюрбургрингу.
"No, hang on, we don't want to make it out of aluminium, "we want to make it out of carbon fibre." And then they started again.
They did, they went back to the drawing board.
Then there were endless laps at the Nurburgring.
Скопировать
Вот как случаются интересные находки в дизайне, по-моему.
Когда я пришла в дизайн, дизайнеры должны были стоять у чертежных досок, и работать за чертежными досками
Одна из вещей которые я сделала когда пришла, это вытащила дизайнеров из студии в реальную среду и устроила так, чтобы они могли наблюдать реальных людей, чтобы повторение действий, которые совершают реальные люди было бы источником вдохновения.
And that's where interesting design stuff happens, in my mind.
When I came into design, designers would be at their drawing boards, one, and they'd work at the drawing boards.
One of the things that I did when I came was drag people out of the studio into the environment, and put designers in the position of looking at people, and going through the steps that other people were going through as a source of inspiration.
Скопировать
Не ждет ее страстно возле двери.
Нет, я в другом конце комнаты, за своим чертежным столом, демонстрирую одной цыпочке все свои крутые
Итак, Робин подходит, и я непредсказуемо выдаю ей одну из этих штучек: "Привет, как дела?"
Not eagerly waiting by the door.
No, I'm across the room at my drafting table, showing some foxy young thing all my cool architect stuff.
So, Robin strolls over, and I casually give her one of these: "Hey, what's up?"
Скопировать
Где?
На лекциях, возле тележки с кофе, в студенческом магазине, когда у меня заканчиваются чертежные кнопки
- Вау, какая интересная жизнь.
Where?
Class, coffee cart, the student's store when I run out of thumbtacks...
- Wow, thrilling life.
Скопировать
Они называют это Нарушением тишины.
9 дюймовые гвозди такие же как и кучка чертежных кнопок.
И проверь это.
They're called Silent Destruction.
Makes Nine Inch Nails sound like a bunch of thumbtacks.
And check this out.
Скопировать
Они были пригодны лишь для гоночных дней, тем кто хотел гудеть в пабе о том, как они водили что-то, что было неуправляемым.
Итак, они вернулись к чертежной доске и затем получили это
*ВИЗГ ТОРМОЗОВ* Не это... это.
They were only really fit for track-day bores who wanted to drone on in the pub about how they'd driven something that was undrivable.
So they went back to the drawing board. And then they got this.
Not that. This.
Скопировать
Замечание к обвинению...
Я рекомендую вам вернуться к вашим чертежным доскам.
Привет, слышала, что обувь исключили из списка улик?
Note to prosecution...
I recommend that you go back to the drawing board.
Hey, did you hear the shoe evidence got thrown out?
Скопировать
Блин, я потратил кучу времени на это.
Вернусь к чертежной доске.
Эй, Барт.
Aw, geez, I put a lot of time in this.
Back to the drawing board.
Hey, Bart!
Скопировать
Аббревиатуры из трех букв - это по вашей части, Костюмчик.
Обратно к чертежной доске?
- Спасибо, дорогая.
Three-letter acronyms are your specialty, suit.
- Back to the drawing board? - Huh.
- Thanks, honey.
Скопировать
Я сделал много тупых вещей
Однажды, рискнув, я проглатил чертежную кнопку
Я на 90% увернен что она еще там.
I do a lot of stupid things.
Once, on a dare, I swallowed a thumbtack.
I'm about 90% sure it's still in there.
Скопировать
Мы могли бы сделать ... пенни в обувной вещи
- И Чертежная под язык.
- Это наоборот.
We could do the ... the penny in the shoe thing
- and the thumbtack under the tongue.
- It's the other way around.
Скопировать
Ладно.
Но это не был конец игры, потому что я вернулся к чертежной доске и начал сначала.
Через 3 месяца.
Right...
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again.
Three months' work.
Скопировать
- Я знаю, что...
Вернемся к чертежной доске, парни.
Прольем на это свет.
- I know.
Back to the drawing boards, lads,
- and we'll gloss over that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чертежный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чертежный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение