Перевод "защита прав" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение защита прав

защита прав – 30 результатов перевода

Ты не можешь бросить свою команду.
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев
Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
YOU CAN'T DESERT YOUR TEAM.
IF IT WASN'T THIS, YOU'D BE STUFFING ENVELOPES FOR P-FLAG, OR... MARCHING FOR GAY RIGHTS...
OR SOME OTHER EXCUSE NOT TO GET CLOSE.
Скопировать
Стабилизируйте этот канал.
Усильте защиту правого борта.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Get a stabiliser on that conduit.
Reinforce starboard interlock.
Re-route power through secondary coupling.
Скопировать
Присутствие роялистов на этом святом празднике - удар для жителей этого штата.
Чтобы защитить права жителей этого штата, сэр, и всей страны, я стал солдатом и ношу на себе следы сражений
Простите меня, не могу вспомнить, в каких битвах вы участвовали?
The presence of loyalists on this holy event Insult to every citizen of this country!
How to protect the rights of all citizens this country But the whole country, I became a soldier On inside me sign of battle.
Sorry, but it does not serve me memory. In which you battle you taken part?
Скопировать
Почему не судят его?
И если я виновен в чем-то, так только в том, что боролся за защиту прав немецкого народа.
Он завораживает, правда?
Why isn 't he oon trial? .
If I'm guilty of anything... then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people.
Fascinating, isn't he? .
Скопировать
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
уж Англия любезно Мне предлагает тысячи.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
and here from gracious England have I offer of goodly thousands.
Скопировать
- Это вчерашнее меню.
Сообщи обо мне в общество защиты прав потребителей.
86 за ветчину.
- That was yesterday's menu.
Report me to the Better Business Bureau.
Eighty-six on ham.
Скопировать
Вы не осмелитесь!
Я пойду на все, чтобы защитить права женщин.
Дайте мне задание!
- You wouldn't dare.
- I would dare anything for women's rights.
- Give me an assignment.
Скопировать
Наша борьба связана с борьбой рабочего класса в целом.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым
И черным, и женщинам можно платить меньше.
our struggle is linked to that of the working class, in all aspects.
Both anti-slavery... and women's rights movements... are still a threat to the establishment for the same reasons.
Both blacks and women can be paid less.
Скопировать
Девушка должна жить дома.
Знаешь, что такое движение в защиту прав женщин?
Каких еще прав женщин?
A girl should live at home.
Didn't you ever hear of women's lib?
What do you mean, women's lib?
Скопировать
- Почему?
- Я была связана с движением в защиту прав человека, в Лондоне.
Мы подложили бомбу в здание, принадлежавшее китайскому правительству.
- Why?
- I was involved with, um, a, human rights group in London.
We bombed a building owned by the Chinese government.
Скопировать
Да, назвала.
Она пришла ко мне... за советом чтобы защитить права своего ребенка.
Я должен был хранить тайну из-за клятвы верности долгу, но-
Yes, she d id.
She came to me... for advice as town magistrate to protect the rights of her child.
I was bound by my oath of office to keep the secret, but-
Скопировать
- Это был нелепый вопрос. - Не был.
Белый дом выступает на защиту прав чернокожих наркоманов? Ты знаешь, что я не это подразумевала.
Я знаю, что ты не это имела в виду, но я бы не рассчитывал на то, что все всегда понимают, что вылетает из твоего рта, когда даже я в половине случаев не понимаю этого.
- It was a ridiculous question.
We aren't crusading for drug users' rights!
I know, but don't count on everybody understanding you when I can't.
Скопировать
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
за контроль правительства над бизнесом гражданина над правительством, за охрану окружающей среды за защиту
При всём моем уважении, я цитировал не свои слова.
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out.
"Rosenberg equals the government over business the individual over government, the environment over everything and the Indians, oh, give them whatever they want. "
With all due respect, that wasn't my line, that was a quote.
Скопировать
Я - член Конгресса США.
. -... в защиту прав потребителей наркотиков?
- Вот только не надо.
I'm a member of the U.S. Congress.
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users?
- Please.
Скопировать
Боюсь, я не могу вас ответить.
Я предпочту защиту прав, агент Чамберлен.
Ордер отменён.
I wish that I could answer you.
I am a fan of privacy, Agent Chamberlain.
The warrant is out.
Скопировать
К сожалению, нет.
Родители и персонал подписывают соглашение о неразглашении для защиты права родителей на частную жизнь
А как же права детей?
I'm afraid I can't.
Parents and staff sign confidentiality agreements to protect the parents' right to privacy.
And what about the children's rights?
Скопировать
К тому же, президент высказал своё мнение.
Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?
Ты знаешь, для этого уже слишком поздно.
Plus, the President's weighed in.
What about... Amnesty International, or-or-or Human Rights Watch?
You know it's way too late for any of that.
Скопировать
Тело женщины - не объект.
Защитим права женщины!
Защитите мое женское право на материнство!
A woman's body is not an object.
It's about a woman's dignity.
It's about my dignity as a woman to be a mother, Madam.
Скопировать
С сожалением сообщаю вам, что сообщения о принятии таких мер не было получено, и соответственно, наша страна находится в состоянии войны с Германией.
И да благословит вас всех Бог И пусть он защитит правое дело от того зла, с которым нам предстоит сражаться
Здравствуйте.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that, consequently, this country is at war with Germany.
Now, may God bless you all, and may He defend the right, for it is evil things that we shall be fighting against, brute force, bad faith, injustice, oppression, and persecution, and against them I am certain
WOMAN 1:
Скопировать
Не веди себя так высокомерно.
Это не касается защиты прав женщин.
Это не касается тебя, пытающейся быть похожей на других девушек.
Don't get all high and mighty.
This isn't about you taking a stand.
This is about you trying to be like all those other girls.
Скопировать
В настоящее время, протоколы Индианы....
Не имеют достаточной защиты прав, построенных на том, что гарантирована...
Безболезненная казнь...
Currently, Indiana protocols...
Has insufficient protections built in that guarantee...
A painless execution...
Скопировать
Спасибо!
Спасибо за защиту права женщины использовать свое тело так, как она захочет!
Я честно могу сказать, что это право для меня очень важно.
Thank you.
Thank you for defending a woman's right to use her body however she chooses.
I can honestly say that right is very important to me.
Скопировать
Вы похитили у него часть его бесценной интеллектуальной собственности.
Он добивлся защиты прав, но не смог.
И тогда он решил отомстить, попытавшись забрать вашу жизнь.
You stole a piece of invaluable intellectual property from him.
He sought vindication but failed.
But then he sought revenge when he attempted to take your life.
Скопировать
- Единственной целью которой является что?
- Защита прав собственности.
- От кого?
Which has no other end but what?
The preservation of the rights of property.
- Against?
Скопировать
Я работаю правовым серетарем на полставки.
Защита прав человека, поиск убежищ, жертвы пыток. Такого рода вещи.
Здорово.
I'm working part time as a legal secretary.
Human rights law, asylum seekers, torture victims, all that jazz.
But my real passion is music.
Скопировать
Ты должен остаться.
Это лицо Защиты прав потребителя!
О, Боже мой.
You have to stay.
This is the face of Consumerism!
Oh, my God.
Скопировать
[Бан Ун Ай Рак] ["дом тепла и сердечной любви"]
Центр социальной защиты, прав человека и обучения.
Кэйко училась на социального работника в Токийском университете.
BARN UN AI RAK
Social Welfare Center for Human Rights Education
Keiêî studied social welfare at a university in Tokyo
Скопировать
И что ещё хуже, планируется заменить его на "эй, бро!"
которая носит звание мисс Нью-Йорк... заявила, что когда она будет бороться за звание "мисс Америка"... защита
Похоже, хоть до кого-то наконец дошло, кто же именно всё ещё принимает участие в голосовании конкурса "Мисс Америка".
Worse, they plan to replace them with "homie.
{6}****** " Claire Buffy, who is currently miss New York," said when she competes in the upcoming miss America pageant, she'll be championing gay rights as part of her campaign.
Sounds like someone's finally figured out who still watches the miss America pageant.
Скопировать
Изумляюсь ее фанатизму.
Замираю, от ее защиты прав человека,
Христианского милосердия и любви к ближнему...
Gasp at her bigotry.
Swoon as she defecates on civil rights,
Christian charity and loving thy neighbour...
Скопировать
Мы выбираем, как нам молиться, где жить, что есть, и прививать или нет своих детей.
Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
Не позвольте ей отнять его.
We can choose how to pray, where to live, what to eat, and whether or not to immunize our children.
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose.
Don't let her take it away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защита прав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защита прав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение