Перевод "чиновник" на английский

Русский
English
0 / 30
чиновникbureaucrat functionary official
Произношение чиновник

чиновник – 30 результатов перевода

А зачем?
Я не хочу, чтобы выяснилось, что я помогаю какому-то коррумпированному чиновнику.
Вот зачем.
Why?
I don't want to end up helping someone who ends up being corrupt.
That's why.
Скопировать
господин.
Вы приехали сюда по приказу чиновника Ян с его же рекомендациями. как делаются такие вещи.
Офицер Чхен Ань.
Yes, Sir
Official Yan recommends you and sent you here on your release from jail Since you've been in jail you should know exactly how things are done
CHENG AN, RECEPTION OFFICER
Скопировать
Выпейте все!
Его Величество щедро предоставил всем чиновникам этот императорский тоник.
Выпейте это!
Drink it all!
His Majesty generously provides all of us officials with this Imperial tonic
Drink it!
Скопировать
Это очень важная работа.
Ты - чиновник!
Не смейся!
But it's pretty important work.
You're an official!
Don't laugh!
Скопировать
Кто поведал Королю о жёлтых ярлыках?
Господин Ким из Совета по проверке чиновников оставил это вам.
Возьмите.
Who told the king about the yellow tags?
Mr. Kim from the Inspection Board left this for you.
Here.
Скопировать
Головорезы из картеля К-17, работающие в Вашингтоне.
предмет продажи им телефона, содержащего компромат на не названного высокопоставленного американского чиновника
Ну, бизнес картеля возможно должен идти более гладко с компроматом на того, кто для них важен.
K-17 Cartel enforcers working out of D.C.
Your attorney friend contacted their boss trying to sell him a phone containing blackmail on an unnamed high-ranking U.S. official.
Well, cartel business might go more smoothly with someone important in their pocket.
Скопировать
Компания приостановила ведение бесплатных процессов, пока Ким Кэсвелл в декрете.
Ты же чиновник суда..
Ты будешь его представлять.
The firm's been pulling back on pro bono while Kim Kaswell's on maternity leave.
You're an officer of the court.
You're going to represent him.
Скопировать
Руководство называет его "Сорока".
Возможно, озлобившийся чиновник или садовник Гитлера.
Так или иначе, у него достоверные данные, что их атомная программа на два месяца опережает нашу.
Command calls him Magpie.
Could be a disgruntled bureaucrat from Munich or Hitler's gardener.
Either way, he has credible intelligence their atomic program is two months ahead of ours.
Скопировать
Десять человек погибли в Бронксе прошлой ночью из-за пожара, который убил 10 человек в Бронксе прошлой ночью во время пожара.
Пожарные чиновники говорят, что все 10 человек погибли из-за огня, который был слишком горяч для их тел
То есть ты трахнул старуху снизу?
Ten people died in the Bronx last night due to a fire that killed ten people in the Bronx last night during a fire.
Fire officials say all ten people died due to the fire which was too hot for their bodies.
So you banged the old broad downstairs?
Скопировать
Сколько адресов удалось найти?
Чиновники тянут время.
- Найдите телефонные справочники.
How many addresses do you have?
The authorities don't cooperate.
-Take the phone books. - Excuse me?
Скопировать
- Сомневаюсь.
Более вероятно высокопоставленными чиновниками правительства.
Портативный рентген- аппарат?
- Doubtful.
Most likely by high-ranking government officials.
Portable package X-ray?
Скопировать
У неё все ещё куча людей на плёнке.
Большие шишки, парочка выборных чиновников, судья, местная звезда бейсбола.
И включая меня.
She was still getting plenty of people on tape.
Big hitters, a couple of elected officials, a judge, a hometown hero ballplayer.
And it turns out me.
Скопировать
Кто так думает?
Высокопоставленные чиновники в Вашингтоне.
Понци не принимает вклады!
Who thinks that?
Important people in Washington.
PONZI STOPS!
Скопировать
Карло был не просто сильной личностью, способный адаптироваться ко всяким официальным праздникам,
проводимых для оппортунистов, снобов второплановых актеров, для чиновников и бюрократов с женушками.
И он не был тем единственным, кто должен из плохой ситуации извлекать лучшее.
Carlo was not the only powerful individual to adapt to such an official feast,
a destination for opportunists, for snobs, for background actors, for officials and bureaucrats with ladies.
And he wasn't the only one who had to make the best of a bad situation.
Скопировать
- То письмо.
пустословие, но там есть все - Блай Филлипс, "смазочный" фонд, ты, имена, различные имена - политиканы, чиновники
- О, Господи, все?
The email.
Jesus Christ. It's a rant, really, but it's everything - Bligh Phillips, the slush fund, you, names, all sorts of names - pollies, bureaucrats.
Oh, my God! Everything?
Скопировать
Живу в Хендоне, три старших сестры, Мэри, Сьюзан, Бриджет.
Родители: Леонард, чиновник и член местного совета. Элейн, также медсестра, любит выпить.
Обручена с парнем по имени Тим, но начинаю сомневаться.
Ilivein Hendon. Ihavethreeoldersisters, Poppy,Susan,Bridget.
Bothmyparents, Leonard,a surveyor andlocalcouncillor andElaine,alsoanurse, likesa drink, arestillalive.
I'm engaged to Tim, though I'm starting to have second thoughts.
Скопировать
Лондонский любознательный журналист.
За последние пять лет занимался разоблачением судебных ошибок, коррупцией чиновников, организованными
У этого человека много врагов.
London-based, investigative journalist.
Over the last five years, he's run exposes of miscarriages of justice, official corruption, organized crime groups, financial impropriety.
This is a man with a lot of enemies.
Скопировать
Вы все узнаете от него.
Хорошего дня, джентльмены и спасибо вам что сделали меня счастливым чиновником.
Такер, это будет замечательно.
You will be hearing from him.
Good day, gentlemen, and thank you for making me one happy civil servant.
Tucker, this is gonna be great.
Скопировать
Ша Туо.
Если я не смогу вернуться сюда с другими чиновниками то Да Ли Сы сразу же заберут госпожу Жуй Цзи.
Идите за мной.
Shatuo...
If I don't come back with the other court officials get Lady Ruiji out of the Da Lisi at once
Follow me
Скопировать
я совсем глупец?
Высокопоставленные чиновники приходят туда к чтецу по лицам и по иным причинам. Она
- Хозяйка.
You think I'm stupid?
High officials go there for face readings and stuff.
She's the madame.
Скопировать
ты носишь сына.
Прибыл Господин Чан Нён из Совета по проверке чиновников.
- Не он ли приближённый Ким Чон Со? - Да.
Looks like you'll bear a son.
Sir Jang nyeong from the Inspection Board is here.
- Isn't he Kim Jong-seo's man?
Скопировать
Не стоит.
В это вовлечён чиновник из Совета.
вы в этом искусны.
No problem.
Inspection Board official's involved in this case.
It's quite urgent. I heard you're very good.
Скопировать
Да.
теперь ты - чиновник?
я ведь всего лишь даю советы.
Yes.
So you're an official now?
It's not really a job since I'm just there to give advice.
Скопировать
Подумаешь.
Никакой младший чиновник не захочет остаться в Мурьево надолго из-за пропавшей кварты.
А если всего было полторы кварты?
That's nothing.
No junior district clerk is going to want to stay in Mureyvo long enough to notice one missing quart.
Out of one and a half quarts?
Скопировать
О да, я это и говорю.
больше, через суд мы получили доступ к его электронной почте и узнали, что эти фотографии отправили чиновнику
И, конечно же, мы с ним связались.
Oh, I do say so.
And, in fact, we subpoenaed his e-mail account and discovered that those photos were subsequently sent to an official at the Chinese Ministry of Arts and Culture.
Now, of course, we did...
Скопировать
Что такое?
Ну, для начала, правительство назначило штраф Бронсону за подкуп иностранных чиновников, и тебе полагается
Боже!
What's going on?
Well, for starters, the government is collecting fines from Bronson for bribing foreign officials, and you are entitled to 30% of those fines.
Oh, my God.
Скопировать
Точно.
У Миссис Вайнрайт могло быть имя каждого правительственного чиновника. от бухгалтеров до сенаторов, кто
Физические копии должны были быть в сейфе.
Exactly.
Ms. Wainwright would have the name of every government official, from accountants to senators, who could access the confidential information in her department.
The physical copies would've been in her office safe.
Скопировать
Мы против мира, катящегося к своему концу.
Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство
- Моя работа..
We are anti the world coming to an end.
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant.
- My job...
Скопировать
Она оставила сообщение.
Она сказала, что устала быть женой правительственного чиновника, и она решила, поскольку находится в
...
She left this message.
She said that she was tired of being married to a government official, and she figured, since she was in Washington, DC, it was the closest she had ever been to Paris, so she was getting on a plane and moving to France.
[Deflating sigh]
Скопировать
Не могу позволить, чтобы мой зализанный чиновник сидел в тюрьме, ведь так?
Конечно не можете, ведь на этом чиновнике держатся все городские структуры... уверен, что о некоторых
Да.
I can't have my slick-haired bureaucrat in jail, can I?
No, you can't, because this bureaucrat keeps every department in the city running... some I'm sure you've never even heard of.
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чиновник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чиновник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение