Перевод "шальная пуля" на английский
Произношение шальная пуля
шальная пуля – 30 результатов перевода
"Ты суёшь свой нос, куда не надо.
Остерегайся шальных пуль!"
Разве ты сегодня не встречаешься с Мальтеррером?
You suёsh his nose where it is not necessary.
Beware of stray bullets!
Did you do today does not meet with malterrerom?
Скопировать
Не возражаете оставить свои разногласия снаружи?
Шальные пули могут повредить мои запасы .
Это стоит немного больше, если это не расстрелять в ... дерьмо.
Would you mind taking that outside?
Stray bullets are bad for the inventory.
It"s worth a lot more when it ain"t all shot to ... shit.
Скопировать
Извините, господа, вы могли бы оставить это снаружи?
Шальные пули могут повредить мои запасы .
Джессика Хансен, Питсбург.
Pardon me, gentlemen, would you mind taking that outside?
Stray bullets are bad for the inventory.
Jessica Hansen, Pittsburgh.
Скопировать
- Не знаю, возможно.
Найдёт тебя шальная пуля.
Вот идиоты, быть не может.
I don't know, maybe.
The stray bullet will hit us.
So stupid. This can't be true.
Скопировать
Могло случиться что угодно...
Шальная пуля никого не жалеет.
Это у него только закаляет характер.
You could've died, my darling.
Guns do go off!
- Makes a man of him.
Скопировать
Это рана номер 7. Затем она выпадает оттуда. Ее нашли почти не помятой на носилках в коридоре больницы Паркленд.
Любой военный скажет вам, что такой шальной пули еще не бывало во всем мире.
Но, правительство утверждает, что может доказать это, используя физику и ядерный анализ. Конечно.
Wound #7, from which it later falls out and is found in almost pristine condition on a stretcher in a corridor of Parkland Hospital.
Any combat vet can tell you, never in the history of gunfire has there been a bullet this ridiculous.
The government says it can prove it with some fancy physics in a nuclear lab.
Скопировать
У него же самым метким оказался третий.
Та шальная пуля отбила рикошетом, Ранив Кеннеди и Коннели семь раз.
Одна устаревшая пуля?
Here the third shot's perfect.
And they got that bullet zigzagging all over the place hitting Kennedy and Connally seven times.
One pristine bullet?
Скопировать
И мы тоже.
Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства: " шальная
Полиция считает, что на улице прозвучал единственный выстрел.
He seeks the truth.
Dr. Martin Luther King's beautiful dream expressed so dramatically during the 1963 march on Washington was shattered tonight in Memphis, Tennessee by an assassin's bullet.
Police think the single shot came from across the street.
Скопировать
Такая нелепость.
Шальная пуля...
После ранения, он прожил что-то около получаса.
It wasn't on purpose.
A lost bullet...
He lived half a hour after that.
Скопировать
- Что случилось с этим человеком?
- Шальная пуля.
Его зовут Джонсон, американец.
- What happened to this man?
- A stray bullet.
His name is Johnson, an American.
Скопировать
Тебе лучше надеяться, что я не достану пуль до этого."
Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля.. тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
Тот, кто тебя подстрелил и заберёт её.
"You better hope I can't get no bullets on layaway."
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
Whoever shot you would take their bullet back.
Скопировать
Было тихо.
Кроме того бардака, когда маленького мальчика убило... шальной пулей через окно, ничего не было.
- А что насчет того случая?
Been quiet.
Except for that mess with that young boy who got hit with the stray through the window, ain't been nothing. - How about that?
- I got nothing on that one.
Скопировать
Так что тут у нас?
Девятилетний мальчик в собственной спальне... поймал шальную пулю, когда глазел из окна.
-Насмерть?
So what do we got?
Nine-year-old in his bedroom... catches a seeing-eye stray through the window.
- Dead?
Скопировать
Ее мать, как любая женщина, чей ребенок подвергается опасности, отреагировала неадекватно.
Завязалась драка, и она поймала шальную пулю.
Брат потерял свою жену, а его дочь осталась без матери.
The mother reacted badly, like they do when their little ones are in danger.
They got into a fight and she took an angry stray bullet.
My brother lost his wife and his daughter lost her mother.
Скопировать
Район не особо хороший.
Знаете... шальные пули, наркодиллеры.
Я никогда не разрешал ей гулять одной.
There could be an email, or a journal in the computer, something that tells us where Heather is.
Do you think you can break in? In 6 tries?
Try again. Fail again.
Скопировать
В квартале от того переулка, где погиб Брэддок.
Наш парень погиб от шальной пули.
Он стрелял по бутылкам из под пива и Клорокса с расстояния в несколько кварталов.
Block into the side alley from where Braddock fell.
Our guy's dead from a stray.
He was shooting at 40s and Clorox bottles blocks away
Скопировать
От чего он умер?
Его убила шальная пуля.
Мне надо было зайти в один дом по делу.
How did he die?
He was hit by a stray bullet.
I was in a building, on a run.
Скопировать
Пошерсти архивы за последние три года.
Ищем городского пацана, раненого шальной пулей.
Сейчас ему 13.
Check clips for the last three years.
See if we got anything on a kid in the city wounded by a stray bullet.
He'd be 13 now.
Скопировать
- А как он угодил в коляску?
Шальной пулей задело.
Досталось ему будь здоров.
- How'd he get in the wheelchair?
Something about a stray gunshot.
It was all pretty vague.
Скопировать
Получила 2 огнестрельных.
Шальная пуля попала в дальнюю стену, похоже 38.
Все это из-за машины?
Took two shots.
A stray bullet hit the far wall, looks like a .38.
All this for a car?
Скопировать
Командир, этот "череп" нарушит все наши планы.. здесь в нашем батальоне.
Возьмите его в первую же операцию, пусть его подстрелит... какая-нибудь шальная пуля или случайно кто-то
- Похоронен с военными почестями.
Commander, this skull is gonna fuck up our things... here in the batallion.
Bring this in the first operation and they'll shoot... a stray bullet, and it's over...
-buried with all the military honor.
Скопировать
Собираешься сейчас этому "черепу" свечку зажечь?
Скажешь, что убит шальной пулей...
Сообщишь, что меня и капитана Фабио... здесь не было.
are you gonna light a candle for that skull?
Marreco, wait 15 minutes... inform our superior about today... tell him the bullet came out of fucking nowhere.
and tell him that me and Fábio... weren't present in the place.
Скопировать
Последний раз, когда мы были на стрельбище,
Я уверен, я поранился несколькими шальными пулями от тебя.
Ты и эта сумка... как дно старушечьей сумки.
Last time we were on the gun range,
I'm sure I wound up with a few loose rounds of yours.
You and that bag... like the bottom of an old lady's purse.
Скопировать
Нет был, мистер Стивенс
двое людей, которох он даже не знал... так что он мог убить жену и инсценировать это как случайную, шальную
Ты хоть понимаешь насколько безумно это звучит?
Yes, he did, Mr. Stevens.
He killed two random people, these two people-- two people he didn't even know-- so he could kill his wife and make it look like a random sniper shooting.
Do you know how crazy that sounds?
Скопировать
Я попытаюсь.
Хотя порой он как шальная пуля.
Кое-кто из Дептфордской тюрьмы надоедает мне россказнями о том, что Блум посещал заключенных под вымышленным именем.
I'll try.
A bit of a loose cannon, though.
I've had some chap from Deptford Prison bending my ear about how he's been visiting inmates under another name.
Скопировать
Они уже были на обратном пути.
Это была шальная пуля или... может быть...
Я не знаю.
They were on their way back.
It was a stray bullet or... maybe...
I don't know.
Скопировать
Да.
Он сказал, Доу и Лан погибли от шальной пули.
Войдите.
Yes.
He said Dou and Lan were hit by stray bullets that they didn't suffer.
Come in.
Скопировать
Я просто живу поблизости.
- Это была шальная пуля.
- Вам больно? Очень.
I live in a rough neighborhood.
It was a stray bullet. Are you in y pain?
A lot of pain.
Скопировать
Нет, это было бы здорово, но мне нужно закрыть дело.
Парень получил шальную пулю.
Это глупо, но мне нужно разобраться с этим.
No, it would have been great, but I need to close a case.
A guy got hit by a stray bullet.
It's stupid, but I need to take care of it.
Скопировать
Это ван гог.
Одна шальная пуля, хотя бьl одна царапинка, и она потеряет всякую ценность.
Сдохни, сука!
Its a Van Gogh.
One stray bullet, one scratch, and it's worthless.
Die motherfucker!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шальная пуля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шальная пуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
