Перевод "шоколадная конфета" на английский

Русский
English
0 / 30
шоколаднаяchocolate
конфетаcandy sweetmeats bon-bon sweet
Произношение шоколадная конфета

шоколадная конфета – 30 результатов перевода

Нет нужды торопиться трюфелька.
Как шоколадная конфета, а не гриб.
- Я ещё над этим поработаю.
Absolutely.
It's the chocolate, not the fungus.
- It's a work in progress.
Скопировать
Я согласен, что обычно так и бывает, но не в этом случае, старший инспектор.
Франсуа взял эту коробку шоколадных конфет, чтобы угостить свою знакомую даму.
Вот сюда, старший инспектор, между этими двумя колоннами.
- I agree that is usually the case, but not this time, Chief Inspector.
The servant Francois had taken the box of chocolates to give to a lady friend.
Over here, please, Chief Inspector, between these two pillars.
Скопировать
Я думаю, он взял выходной, мадемуазель.
Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа.
В этом вся трудность при расследовании давно совершенных преступлений.
- I think he's taken the afternoon off, mademoiselle.
- The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois.
- That's the trouble with going back over crimes. The evidence gets lost.
Скопировать
Спасибо.
Жан-Луи, внутри этого конверта находятся крошки шоколадных конфет.
Я хочу, чтобы ты исследовал их и сказал, что они содержат, и не является ли это ядом.
- Thank you.
Jean-Louis, inside this envelope are crumbs of chocolate.
I want you to tell me by your analysis exactly what they contain, and whether or not they contain poison.
Скопировать
То, что мы и так знали?
И отравлен шоколадными конфетами, которые были изготовлены будущим мэром этого города.
О, господи!
Just so that we know.
- It is my belief that Monsieur Paul Deroulard was poisoned, and poisoned by a chocolate made by the next mayor of this city.
- God in heaven, man.
Скопировать
Но Вы ни одному человеку не сказали, что у Вас пропали таблетки.
Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет.
Я Вам откроюсь, Пуаро. Только Вы должны дать слово, что никому не расскажете.
But you told to no one that the pills were missing.
And then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you.
- I'm going to take you into my confidence, Poirot, which you must promise to respect.
Скопировать
Была коробка конфет, цветы от мистера и миссис Крофт. И посылка, присланная по почте.
Это была коробка шоколадных конфет Фюллер. Не понял.
Ещё одна коробка?
Exactly how and when did Miss Buckley's parcel arrive?
A dark-haired gentleman brought it.
Came up in a big red car. Ah. Lazarus, eh?
Скопировать
Вашу подругу отравили конфетами.
Нам известно, что Вы послали ей коробку шоколадных конфет.
Думаете, я убила Ник?
One of those's got your card in.
The girl can't remember which one came by post. We don't know who sent it anyway
Lazarus delivered the other one, but not from himself.
Скопировать
Я знаю, как хорошо вы ко мне отнеслись,
До последнего часа я буду помнить те 3 шоколадные конфеты.
Это было не по-солдатски, но - по-ангельски.
I know how good you've been to me:
to my last hour I shall remember those three chocolate creams.
It was unsoldierly; but it was angelic.
Скопировать
Большую коробку сладостей в шоколаде с начинкой.
Целую коробку шоколадных конфет.
Что ты на это скажешь?
Yeah.
Nice big box of chocolate chip cookies. The soft kind?
The kind with the 22 chips?
Скопировать
Мы должны рассматривать любую возможность, даже маловероятную.
Ник позвонила мне вчера и попросила купить ей коробку шоколадных конфет Фюллера за 2 фунта.
- Какой у неё был голос по телефону? - Голос?
She don't want to see nobody, she says. - Well, you just tell her...
Could you please inform Madame Rice it is her friend, Hercule Poirot?
She says, "Will you please go away."
Скопировать
Я позволил себе маленький подарок.
Шоколадные конфеты!
Матильда, открой.
I took the liberty of bringing a small gift.
Chocolates!
Matilde, you open them.
Скопировать
- Конечно.
Шоколадные конфеты.
Чувствуешь запах новых духов?
- Sure.
Chocolates.
Did you smell my new perfume?
Скопировать
Взять и всё рассказать!
О, если бы он был здесь, я набила бы его шоколадными конфетами так, что он не смог бы больше слова сказать
Не говори чепуху!
To go and tell!
Oh, if I had him here, I'd cram him with chocolate creams till he couldn't ever speak again!
Don't talk such stuff.
Скопировать
Я солдат из шоколадного крема.
Юная госпожа спасла мне жизнь, дав мне шоколадные конфеты, когда я умирал с голоду.
Мой покойный друг Штольц рассказал вам эту историю в Пироте.
I'm the chocolate cream soldier.
The gracious young lady saved my life by giving me chocolate creams when I was starving— shall I ever forget their flavour!
My late friend Stolz told you the story at Peerot.
Скопировать
Не думаю, что юной госпоже намного больше 17-ти.
Шоколадные конфеты и игра в прятки.
Вот доказательство.
I don't suppose the young lady is much over seventeen.
All that adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl's game to her— chocolate creams and hide and seek.
Here's the proof!
Скопировать
За день мама может обслужить множество мужчин.
Одни в нее влюбляются, дарят шоколадные конфеты.
Другие - становятся агрессивными.
I used to hang around just in case things got out of hand.
Any trouble, I'd be there, you know?
But I couldn't do it for long.
Скопировать
Пора превратить жизнь в кабаре!
Леди, ради всего святого, я всего лишь шоколадная конфета с начинкой!
Спасите меня!
It's time to make life a cabaret!
Lady, for God's sake, I'm just a hard-shelled chocolate candy!
Get help!
Скопировать
Приветик, сладенький.
Знаешь, мать, жизнь - она как коробка шоколадных конфет.
Не знаешь, какую вытащишь.
Hi there, sweetie.
You know, Mother, life is like a box of chocolates.
You never know what you're going to get.
Скопировать
Раньше он был более плодородным, если ты меня понимаешь.
Божечки мои, да это же шоколадная конфета.
- Потрясающе придумали.
It used to be a lot more fertile, if you know what I mean.
Oh, my God! This is a Tootsie Roll!
- That's brilliant!
Скопировать
А с Селией?
- Выпили кофе с шоколадными конфетами.
- Не забудь о розах. - Белые розы.
He lit a candle.
What about Celia? Having coffee, munching on some chocolates.
Don't forget the roses.
Скопировать
Потому что они выиграют в войне.
И потому, что тебе нравятся их шоколадные конфеты, а?
Все эти люди знают что они погибнут.
Because they're going to win the war.
And because you like chocolate, huh?
All these people here know they're gonna die.
Скопировать
И прошу, не оскорбляйте меня разговорами о переезде в отель.
Сегодня он прислал шоколадные конфеты.
Боже, какое клише!
And please don't offend me by offering to book into a hotel.
It's chocolates this morning.
Oh, God, what a cliche!
Скопировать
Альфи.
Не ты ли тот маленький эльф, что оставил у моего порога шоколадные конфеты?
Нет, нет, нет.
Alfie.
Are you the little elf that left these mocha bonbons on my doorstep?
No, no, no.
Скопировать
Ну что теперь?
Я собираюсь пойти покушать пирога и огромное количество шоколадных конфет
И очень внимательно изучить и привыкнуть к тому как прекрасна музыка Вагнера и Брамса
So what now?
I'm going to eat crème brulee and a huge number of chocolate truffles.
And fight very hard to get you to see how wonderful Wagner is, and how Brahms is not so wonderful.
Скопировать
Будем купаться в ... рыбе.
Съедим собственный вес шоколадных конфет.
Научимся играть на концертино.
We'll bathe in... fish.
Eat our own weight in chocolate buttons.
Learn to play the concertina.
Скопировать
не хлОпала ТинкербЕл, и никогда не боялась призраков.
Но может ХалоуИн это не только горы шоколадных конфет и вандалИзм.
Может мне и правда было лучше затаиться в тени.
I never clapped for tinkerbell, and I was never scared of ghosts.
But maybe there was more to Halloween than milk duds and vandalism.
Maybe there was a reason for me to stay in the shadows.
Скопировать
Би сказала, что билеты нам не нужны.
Та из нас, кто трахнет больше мужчин до пункта назначения, получит шоколадные конфеты.
Можно перебить вас?
B said there was no need for tickets.
The one who had fucked the most men when we reached the destination would win the chocolate sweets.
May I interrupt here?
Скопировать
Я должен дарить тебе больше подарков?
Это мне подарил благодарный пациент, но раз ты спросил, мне бы понравилась большая коробка шоколадных
Если ты собираешься умереть от диабетической комы, то я не желаю в этом участвовать.
I should be getting you more gifts?
A grateful patient gave them to me, but since you're asking,I do like a nice box of chocolates.
You're gonna die of a diabetic coma, and I don't want any part of it.
Скопировать
"Но он же шлюха, с ним явно что-то не в порядке" - раздолбайте меня.
Любишь шоколадные конфеты?
В них от 50 до 90% чистого шоколада.
But he's a whore, there must be something wrong with him
Do you enjoy chocolate?
These range from fifty to ninety percent purity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шоколадная конфета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шоколадная конфета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение