Перевод "электрическая мощность" на английский

Русский
English
0 / 30
электрическаяelectric
мощностьoutput capacity power horse-power
Произношение электрическая мощность

электрическая мощность – 33 результата перевода

Я постараюсь.
Маркус Дэниэлс был ассистентом в физической лаборатории, где они пытались использовать электрическую
И, конечно, не произойдёт ничего плохого, когда ты работаешь над чем-то с таким названием.
- I'll try my best.
Marcus Daniels was an assistant at a physics lab where they were trying to harness the electrical power of something called Darkforce.
And nothing bad ever happens when you work with something called "Darkforce."
Скопировать
Топливо осталось только в центральном баке.
И мы сожгли всю электрическую мощность, чтобы вы оставались подключёнными к Фреймворку.
Так что без проблем.
The only fuel left is in the center wing tank.
And we burned all of our electrical power keeping you guys plugged into the Framework.
So, no problem.
Скопировать
Недолго.
Но, если мы сможем пробраться в серверную, возможно, я смогу перенаправить часть электрической мощности
Возможно?
Not long.
But, if we can get to the server room, maybe I can redirect some of the auxiliary power and overload my computers.
Maybe?
Скопировать
Вы скоро, доктор Уильямс?
Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность.
-Как можно быстрее.
Will you be long, Dr Williams?
I have to re-route the entire electrical system before I can boost the power.
-Be as quick as you can.
Скопировать
Тогда давай повторим.
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля.
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
I think so. I'll review it one more time.
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Скопировать
Ваши сотрудники будут завидовать.
заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего достаточную мощность
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Your co-workers will be jealous.
From power plants that enhance efficiency the high-voltage lithium-ion battery pack provides enough power to operate in all-electric mode for short commutes-- very smart.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Скопировать
Во-первых,он обладал силой древнего вампира.
Во-вторых,он уснул на электрическом стуле Эдиссона,включенном на полную мощность.
Что-то я не вижу,чтоб ваши навыки совпадали.
One, he has the powers of an ancient vampire.
Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage.
I do not see how your skills' can rival.
Скопировать
Ладно, Фрэнк, посмотрим , насколько хорошо ты знаешь своего друга Денниса.
Его любимая мощность электрической лампочки?
Семьдесят пять?
[ Chuckling ] Okay, Frank. Let's see how well you know your buddy Dennis.
What is his favorite wattage oflightbulb?
- Seventy-five?
Скопировать
И каким же образом?
Электрическим разрядом, величиной около 70% от мощности этой штуковины.
Так, он предупредит меня, когда...
Keeps me from dying how?
Uh, with an electric charge, operating at about 70% of the power of those paddles.
Oh. So it's gonna give me a warning when...
Скопировать
Я постараюсь.
Маркус Дэниэлс был ассистентом в физической лаборатории, где они пытались использовать электрическую
И, конечно, не произойдёт ничего плохого, когда ты работаешь над чем-то с таким названием.
- I'll try my best.
Marcus Daniels was an assistant at a physics lab where they were trying to harness the electrical power of something called Darkforce.
And nothing bad ever happens when you work with something called "Darkforce."
Скопировать
Топливо осталось только в центральном баке.
И мы сожгли всю электрическую мощность, чтобы вы оставались подключёнными к Фреймворку.
Так что без проблем.
The only fuel left is in the center wing tank.
And we burned all of our electrical power keeping you guys plugged into the Framework.
So, no problem.
Скопировать
Недолго.
Но, если мы сможем пробраться в серверную, возможно, я смогу перенаправить часть электрической мощности
Возможно?
Not long.
But, if we can get to the server room, maybe I can redirect some of the auxiliary power and overload my computers.
Maybe?
Скопировать
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
Скопировать
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера.
Вы будете рады услышать о прототипе осталось всего несколько дней и он достигнет полной мощности.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also beyour greatest weakness - your hope.
You'll be pleased to hearthe prototype is just days from reaching its fullest functioning capacities.
Thanks to your wife, I almost died for you.
Скопировать
Синхронизируйте мега... потребл... му...
Теперь синхронизируйте мегапотребляемую мощность.
Вот тут!
That's it.
Synchronizing mega... watty...er...
That one!
Скопировать
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
Скопировать
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Скопировать
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Скопировать
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
Скопировать
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Скопировать
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
Скопировать
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
Скопировать
Теперь я с Вами согласен.
-Мощность стабилизируется, Ваша проблема решена.
-Да. Все мои проблемы...
I'll take your word for it.
The power stabilises, your problems are over. Yes.
All my problems are...
Скопировать
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
√енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим!
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Что эти ваши производственные мощности производят?
Нищету.
... leading to the freedom of our productive forces...
What will your productive forces produce?
More misery.
Скопировать
Сэр, вы не ранены?
Такую мощность взрыва дает военный пластит.
Ищите частицы взрывчатки, попробуем вычислить.
Are you all right, sir?
A detonation of this magnitude had to be military plastique.
- Get a powder residue.
Скопировать
Только плохие и ещё хуже, Сэр.
Мы говорим о взрыве мощность от 2,000 до 3,000 мегатонн.
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Just bad and worse, sir.
We're talking about a blast 2,000 to 3,000 megatons.
Enough to take out Colorado.
Скопировать
Но потом медэксперт обнаружил коротенький волосок.
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул.
Фез, это же последняя серия "Квинси".
But then the medical examiner found a tiny hair.
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair.
Fez, that was last night's episode of Quincy.
Скопировать
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Скопировать
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
Скопировать
Сильнее.
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Что эти ваши производственные мощности производят?
Tighter.
... leading to the freedom of our productive forces...
What will your productive forces produce?
Скопировать
Я скажу всё, что знаю в настоящее время.
Приблизительно в 11:20 вчера вечером, по пути от Одайба, избегая другого автомобиля, её автомобиль врезался в электрический
Кто был за рулём?
I'll tell you all I know at present.
At about 11:20 last night, on the way from Odaiba avoiding another car her car crashed into a power terminal.
Who was driving the car?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электрическая мощность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрическая мощность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение