Перевод "Аси" на английский

Русский
English
0 / 30
Асиace past master
Произношение Аси

Аси – 30 результатов перевода

я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Скопировать
Даже от того, был ли это просто несчастный случай или это было сделано умышленно.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми
Как вы думаете, что это?
Whether that meeting was an accident or a deliberate interception.
If it was deliberate, it means we're not dealing with brute monsters, but with a superior intelligence.
Which do you think it is?
Скопировать
- Конечно.
А с этим осторожнее, хорошо?
- Над чем смеешься, дурак?
- Sure.
I won't let you.
Why are you laughing, idiot?
Скопировать
Тормозом на четыре колеса.
А с сиденьями они могу что-то сделать?
Конечно.
Four-wheel brakes.
Do you think they could do something about the seats?
Sure.
Скопировать
Это вы музыканты, которые будут играть у нас? Мы.
Йошка послал, сказал - сегодня на свадьбу, а с завтрашнего дня в таверну.
- А ты, товарищ, местный?
Are you those musicians who will play now in the area?
We are. Yoshka has called us.
He said today - wedding; tomorrow - tavern. Are you from around here pal?
Скопировать
Да не совсем так.
А с другой стороны, что собой представляет, товарищ, эта жизнь?
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
It is not like that.
On the other hand, when you think about it, what is this life comrade?
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Скопировать
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой...
Я согласна.
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those sanctions...
I agree.
Скопировать
Что с ними случилось?
А с ними ничего не случилось, капитан.
Совсем ничего.
What happened to them?
Why, nothing happened to them, captain.
Nothing at all.
Скопировать
Мы ничего подобного не ждали!
А с чего нам? У нас нет ничего, что могло быть кому-нибудь нужно!
Тише, тише.
We weren't expecting anything! Why should we?
We didn't have anything anyone would want!
Easy, easy.
Скопировать
Довольно трудно оперировать человека.
А с вулканцем обычная операция невозможна.
Почему?
It's tough enough on a human.
On a Vulcan, a ordinary operation is out of the question.
Why?
Скопировать
Майка я встретил в аэропорту, а Джанни здесь, у виллы.
Вы говорите, что друзья, а сами даже не можете на "ты" обращаться.
Ну... иногда мы еще ошибаемся, но... Смотри, смотри!
I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here
You said you are friends but you speak so formally to each other
Sometimes we get it wrong, but look
Скопировать
Не так уж ты и многословен.
А со мной не умолкает, всегда с вопросами.
Человечек с тысячью вопросов "почему". Почему, почему...
You're not a man of many words, are you?
With me he's a talker, always wondering.
He's the man of 1,000 whys, why this, why that...
Скопировать
Есть бумажки всех цветов?
Его мать из тех, что при деньгах, а сами развратны до нельзя.
- Давай, Август, рассказывай.
Eh, Agostino? What do you say, money of every color?
His mother is that type. Those who have money... are all depraved.
Come on, August, tell us.
Скопировать
- Питер, меня приняли, господин Айзенгер так сказал.
- А с тобой говорили о прошлой ночи?
- Ни слова.
Hey, Peter, I can stay, Herr Eisinger told me I can stay.
What about last night? Did you talk?
He didn't even ask me.
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Мое телешоу?
Well, I decided to go on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading man gets over his hangover.
And about that television show?
My television show?
Скопировать
И это навело меня на мысль.
Стать свидетелем, но не в пользу мужа, а со стороны обвинения...
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
What idea?
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Скопировать
-Уже?
Одних мужчин не хочется видеть больше одного раза, а с другими не хочется расставаться.
Ну тогда... попрощайтесь со мной.
- Already?
It's getting late.
Well, say goodbye to me.
Скопировать
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Будете проклинать меня в суде... Будете отрицать, что платили Рэндольфу.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
By damning me at the trial... by denying Randolph was in your pay.
Скопировать
- Ты ложишься с ней?
- А с кем же еще?
- Раз она тут.
- With her?
- Who else?
- She's here anyway.
Скопировать
Сейчас покажу.
На бога надейся, а сам не плошай.
Два года мы делали это... Из наших волос, из лохмотьев нашей одежды, из всего того, что могли найти здесь.
I'll show ye now.
The Lord helps them that helps themselves.
Two years we took to make it, from the hairs of our heads... from the garments we wore, from a thousand things we gathered.
Скопировать
Случайностью было то, что ты, вообще, встретилась с ним.
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я.
Через 3 месяца я рожу его ребёнка.
It was an accident that you met him in the first place.
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I.
I'm going to have his baby in three months.
Скопировать
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Мистер Кинг, там было двести арапахо, а со мной всего 20 человек.
Я посчитал, что разумнее согласиться, чем драться.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Mr. King, there were 200 Arapahoes and I had 20 men.
Now, to me agreeing' seemed wiser than fighting'. To you, huh?
Скопировать
Я не уезжаю с американцем.
А с кем?
Ни с кем.
I'm not leaving with the American.
With whom?
No one.
Скопировать
Чего?
Прикидываетесь злобными, а сами – муху не обидите.
Симпатяги.
- What?
You talk tough but couldn't hurt a fly.
Adorable.
Скопировать
– Ах ты, стерва!
А сам ты кто?
Привет, гробовщик.
- Bitch!
- Yeah, what?
Hey, casket maker.
Скопировать
Ты посылал нас на лето в Меленяны, отцу. Там хороший воздух, дети на каникулах.
А сам гулял черте с кем.
Я дура, хотела отомстить, своей смертью.
You used to send us to Melenany for the summer holidays.
You said your father invited us, and who knows what you were doing.
I was stupid to want revenge through my death.
Скопировать
Это слишком жестоко, Королева Ведьма. Вы не можете так поступить со мной.
Это сводит меня с ума, а с моей язвой нельзя волноваться.
= Молчать всем!
You are too cruel, Mrs. Witch, you cannot do that to me.
You make me so mad sometimes, and with my ulcer.
Silence!
Скопировать
я по-прежнему "¬ечна€ ƒева". (кинокритики называли ƒорис ƒэй "сама€ стара€ дева в мире")
ак мило, ћэгги. ћогу € ¬ас процитировать?
–аз уж € это сказала - цитируйте.
I remain an eternal virgin.
- Sweet. May I use it?
- Have I told you so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аси?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение