Перевод "Банги" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Банги

Банги – 30 результатов перевода

- Ах ... ах ..
Бедный Банго, что может быть хуже купания в этой грязной воде.
- Мацист!
Ah...ah..
... poor Bango, to be bathing in this dirty water.
Maciste!
Скопировать
- Открыйте!
- Это я, Банго!
- Онинс взял под контроль город.
Open!
It's me, Bango!
Oniris has taken control of the city.
Скопировать
Ну, я не хочу наговаривать на Дж. Эдгара, но он никогда не был человеком, ценившим общественное мнение.
Банг! Банг!
Эй, пацан!
I don't mean to cast aspersions on J. Edgar, but he was never a man to shun the public eye.
Bang, bang!
Hey, kid!
Скопировать
Ты развлекался, банг-банг, за тобою я шла.
Банг-банг!
И этот звук банг-банг, я не забуду никогда.
BANG BANG! You had your fun BANG BANG!
You were the one BANG BANG!
And you can bet BANG BANG!
Скопировать
Банг-банг!
И этот звук банг-банг, я не забуду никогда.
Зачем ты это сделал?
You were the one BANG BANG!
And you can bet BANG BANG!
What's wrong?
Скопировать
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Банг-банг, ты убивал меня.
Банг-банг!
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
BANG BANG! You killed me
BANG BANG!
Скопировать
Банг-банг, ты убивал меня.
Банг-банг!
и я падала.
BANG BANG! You killed me
BANG BANG!
I'm falling
Скопировать
и я падала.
Банг-банг!
и этот звук Банг-банг я не забуду никогда.
I'm falling
BANG BANG!
And the sound of it BANG BANG! I never will forget.
Скопировать
Банг-банг!
и этот звук Банг-банг я не забуду никогда.
Мы вместе росли и, кажется, друг друга любили. Но страсть ты питал лишь к своим мальчишеским играм Банг-банг!
BANG BANG!
And the sound of it BANG BANG! I never will forget.
You and I grew up together seems to me we loved each other but your only passions lay in those boyish games we played.
Скопировать
и этот звук Банг-банг я не забуду никогда.
Но страсть ты питал лишь к своим мальчишеским играм Банг-банг!
Ты развлекался, банг-банг, за тобою я шла.
And the sound of it BANG BANG! I never will forget.
You and I grew up together seems to me we loved each other but your only passions lay in those boyish games we played.
BANG BANG! You had your fun BANG BANG!
Скопировать
Мы вместе росли и, кажется, друг друга любили. Но страсть ты питал лишь к своим мальчишеским играм Банг-банг!
Ты развлекался, банг-банг, за тобою я шла.
Банг-банг!
You and I grew up together seems to me we loved each other but your only passions lay in those boyish games we played.
BANG BANG! You had your fun BANG BANG!
You were the one BANG BANG!
Скопировать
Ты ушел с ней.
Банг-банг, ты от меня ушел, Банг-банг, а я осталась.
Банг-банг, и этот звук, Банг-банг, я не забуду никогда.
BANG BANG! You went away
BANG BANG! I'm here to stay BANG BANG!
The sound of it BANG BANG! I never will forget.
Скопировать
Банг-банг, ты от меня ушел, Банг-банг, а я осталась.
Банг-банг, и этот звук, Банг-банг, я не забуду никогда.
Зажигалки не найдется?
BANG BANG! I'm here to stay BANG BANG!
The sound of it BANG BANG! I never will forget.
Teneis fuego?
Скопировать
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру.
Банг-банг...
Мой катер сейчас отходит.
Back when we were only ten, we played one game again and again
Cops and robbers till it got dark, you always shot me in the heart
My boat's leaving.
Скопировать
Полез за пушкой.
Банг, мы застрелили его.
- Где точнее были дети?
He went for his gun.
Bang, we shot him.
- Where exactlywere the kids?
Скопировать
!
Ту ко коро банго чурдыян ман чаворенца! Карудян манпекабаян эта проститутка!
Ту сабулу булы!
!
[quarrel in Romani language] [...] [...] ...that whore!
[...]
Скопировать
Как гвоздем по бутылке.
Бинга, банга, бонга, жить люблю я только в джунглях.
Не поеду никуда...
Like an ollie in a bottle.
# Binga, banga, bonga, I'm so fond of the jungle
# I refuse to go
Скопировать
Лангор ранен".
"Встаю на запасной курс на Лонг Па Банг".
Вот и всё!
Langor wounded."
"I've set course for Luang Prabang."
That's all!
Скопировать
Это последнее, что он передал по рации.
До Лонг Па Банга он так и не долетел.
Никто не знает, где он упал.
That was the last radio contact.
He never made it to Luang Prabang.
Nobody knows where he came down.
Скопировать
Мы создали достоверные декорации, и вследствие этого - подлинную стилистику.
Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве
То было время фальши, а значит, и фильм был в фальшивом стиле.
We created an authentic setting, and therefore a genuine style.
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.
It was a time of falsehood, and so the film too was in a false style.
Скопировать
Правильно.
Нельзя флиртовать, говоря про Банга, это невозможно.
Ему что-то показалось, потому что ему так хотелось.
Right.
And you can't flirt when talking about Bung, it's impossible.
He read something into it because he wanted to.
Скопировать
Еще раз
- Банг?
Не смотрите на меня.
And I repeat
- Bung?
Don't look at me.
Скопировать
У нас была интересная команда.
Суки, я, Фельдман, Мелон, Банг...
- Банг?
We had a real interesting crew.
Sookie, me, Feldman, Mellon, Bung...
- Bung?
Скопировать
Суки, я, Фельдман, Мелон, Банг...
- Банг?
- Он готовил на гриле.
Sookie, me, Feldman, Mellon, Bung...
- Bung?
- He was the grill man.
Скопировать
Да, они особенные.
Я так и не поняла, с чего Банг подрался с невестой.
Все шло чудесно, а в следующее мгновение он разбивает о ее голову ледяную скульптуру.
Yeah, there's nothing like 'em.
I never did figure out how Bung got into a fight with the bride.
One minute everything was fine, the next he's beaning her with the ice sculpture.
Скопировать
Нет, ты не флиртовала.
Вы говорили про Банга.
Правильно.
No, you did not flirt.
You were talking about Bung.
Right.
Скопировать
Ну, раз у нее будет ребёнок, то я подумываю взять её в местечко, которое по душе детишкам и женщинам, так что я решил начать свидание в парке развлечений, где мы прокатимся на "Молниеносном хлысте".
Я её отвезу верхом на лошади до этого аттракциона и мы хорошенько устроимся и попьем немного Бинго-Банго
О, дорогой, ты так заблуждаешься, что плакать хочется.
Well, since she's having a baby, I thought I'd take her to a place that kids and girls like, so I figured I'd start the date off at an amusement park and we'd go on a ride on the "lightning whip".
I'm gonna take her horseback riding up to this overlook, and then we're gonna get cozy and drink a little Bingo-Bango.
Oh, sweetie, you're so wrong, it makes me want to cry a little.
Скопировать
Купленные чины, купленные титулы, купленная форма. Их всех следует расстрелять.
Банг, банг, банг.
Хассельбург мёртв.
They ought to be shot, all of them.
- Maybe that's what they have started doing already.
- Bang, bang, bang!
Скопировать
Оувф!
Онга банга танга ранга, гатанга батанга банга.
Я мог бы убить тебе, но думаю, я переживал бы насчет этого.
Owhn!
Onga banga tanga ranga, gatanga batanga banga.
I may have killed you, but I think I was upset about it.
Скопировать
- Не так прямо.
В америке он "Блинг-блинг", а здесь он "Блинг-банг".
Я бы не хотел, чтобы ты сам себе создал проблемы.
Better watch that type of talk, Miss Bowen.
In America, it's bling-bling, but out here, it's bling-bang, huh?
I wouldn't want you getting in any trouble.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Банги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Банги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение