Перевод "Блестящие" на английский
Произношение Блестящие
Блестящие – 30 результатов перевода
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
Скопировать
Я его похороню.
Что он там сказал про блестящие камни?
Наверняка он имел в виду алмазы.
I'll bury him.
Now, what was that he said about shiny stones?
I bet he was talking about diamonds.
Скопировать
Поздравляю.
Он блестящий ученый.
Это просто его хобби.
Cheers.
He's a brilliant scientist.
Just does that for a hobby.
Скопировать
Кто эти ваши враги, Вы говорите они контролируют Вас?
- Блестящие умы, Доктор.
- Они - монстры!
Who are these enemies of yours, these ones you say control you?
- Brilliant minds, Doctor.
- They are monsters!
Скопировать
Да я не умный.
Но нет, у тебя блестящий ум!
Я завидую твоим успехам в учебе.
I'm no good.
But yes, you're brilliant.
Veranderding envy your schooling.
Скопировать
Суд разрешает ходатайство обвинения.
Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.
- Мистер Когли?
Court recognises counsel for the prosecution.
The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk.
- Mr. Cogley?
Скопировать
Если я правильно понимаю, около тонны золота.
Желтого, яркого, блестящего золота.
Я даже и подумать не мог!
Gold by the ton from what I understand.
Bright, yellow, shiny gold.
I had no idea.
Скопировать
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
Блестящая идея!
Я не это имела в виду.
That way you make sure of having a full house, eh?
Brilliant idea.
It wasn't my intention.
Скопировать
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
- Вообще-то мне всё равно.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
What are you justified because of his brilliant mind.
- Voobshche I do not care.
Скопировать
(музыка) Чтобы сохранить её красоту
(музыка) Куплю ей блестящих платьев
(музыка) Хотя некоторые пижоны пинают её хлеб.
* To keep her looking pretty
* Buy her dresses that shine
* While the rest of them dudes was makin' their bread
Скопировать
А куда он тогда делся?
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Where's this then?
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
Скопировать
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с
И он работает?
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and transmit them from one place to another.
And it works?
Скопировать
Лихорадочно обдумываю, мадам, мы должны найти какой-то выход.
У меня есть блестящая идея, мадам.
Выслушайте меня, пожалуйста.
I am thinking, feverishly, madam. We must find some sort of solution.
I think that I have just hit upon a marvellous idea, madam.
Please listen to me.
Скопировать
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
Я слышал, Вы выступили с блестящей речью в присутствии иезуита Отца Ноэля.
Это правда, но с тех пор, я изменил свое суждение о некоторых вещах.
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming.
I've heard that you gave a brilliant speech in the presence of Father Noël of the Jesuits.
That's true, but since then, I've changed my mind about certain things.
Скопировать
Что мне еще остается?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
What else can I do?
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Скопировать
И так это продолжалось по всему лесу.
Вскоре он расстроил все блестящие планы Моки.
Последняя и самая хитрая ловушка Моки была установлена в воде.
throughout the forest.
He would soon disarm all of Moki's best laid plans.
The last and cleverest trap was Moki's water set.
Скопировать
Подлетайте и входите с командой.
Осторожно, не поцарапайте вашу блестящую белую краску.
Джейми!
Come and join the party.
Mind you don't scratch your shiny white paint
Jamie...
Скопировать
Какие у нее волосы?
Черные, черные и блестящие.
Черные.
What colour was her hair?
Black, shiny. Shiny, black hair.
Black?
Скопировать
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
My eyes are dazzled by so much glitter.
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men.
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
Скопировать
Кроме тебя.
Блестящая дедукция капитана Пайка, господа.
Да, он все еще находился в своей камере.
Except for you.
A brilliant deduction by Captain Pike, gentlemen.
Yes, he was still inside his cell.
Скопировать
- Она, возможно, попала в аварию.
Блестящая мысль, не так ли?
Это лучше чем сидеть здесь
Well she might have had an accident!
Oh, a regular little ray of sunshine ain't ya?
!
Скопировать
А ть давно знаешь Вронского?
Славньй мальй, богат, с блестящей карьерой.
Мь надеемся, что он женится на Кити Щербацкой.
Have you known Vronsky for long?
He is a capital fellow, rich, has a brilliant future.
We hope he will marry Kitty Shcherbatsky.
Скопировать
Вы, как вижу, тоже.
Нет, я просто коллекционирую блестящие предметы .
Кто у тебя в машине?
You too, I see.
No. I just collect bright things.
Who is it in your car?
Скопировать
Какое счастье иметь столько верных друзей.
-А вот и наш блестящий выпускник.
- Мы тобой гордимся.
- It's wonderful to have so many devoted friends.
There's the scholar!
- We're very proud of you.
Скопировать
Всё получилось как нельзя лучше.
Только подумай об этих больших, блестящих, огромных алмазах.
Тарзан?
Everything is working out just fine.
Now, you keep thinking about those big, huge, shiny stones.
Tarzan?
Скопировать
Отведите доктора Темпла в операционную.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
У него не должно возникнуть никаких проблем при удалении вашей серебряной пластины и замены её на другой, более подходящий металл.
Take Dr. Temple to the operating room.
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
They will have no difficulty in removing your silver plate and substituting one of a less troublesome metal.
Скопировать
Конечно, как не понять.
А мне хочется быть блестящей, как ты.
Наверно, нельзя иметь всё сразу.
I know.
I want to be gorgeous.
Guess you can't have everything, huh?
Скопировать
Ты видел его, Аксель?
Какой блестящий господин!
Такой богатый, такой статный.
Did you see him, Axel?
What a splendid gentleman!
So rich, so slender.
Скопировать
Это подтверждает мои подозрения.
Они содержат подсказку, и нашему блестящему мальчику их не хватает.
XB4.
That confirms my conviction.
They contain a clue, and our bright boys missed it.
XB4.
Скопировать
Да, но мужчины сплетни называют делом.
У них имеется блестящее оправдание для сплетен. Как они все трое стали директорами фирмы.
Разумеется.
Yes, but the men pretend it's business.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
Yes, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Блестящие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Блестящие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
