Перевод "Н" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Н

Н – 30 результатов перевода

Я буду говорить.
С позволения этих господ, г-н Жеронимо... проводит нашу политику, но он - не народ.
У меня семь детей... и мне негде жить!
I'll speak.
Excuse me sirs! Jerônimo does the people's politics, but he's not the people.
The people are me. I have seven children and have nowhere to live.
Скопировать
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Если вы захотите послушать то я могу спеть её вам.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
If you'd like to hear it I can sing it for you.
Скопировать
"У него на руках бь*л отец".
Четь*ре буквь*, вторая "н".
Энэ. "Э" на конце.
"Carried his father on his back." Six letters.
The third letter's an N.
"Aeneas," with A-E at the start.
Скопировать
- Что-то?
- Мы н-н-не собираемся продавать наших щенков.
Ни единого.
- What?
- We're not selling the puppies.
Not a single one.
Скопировать
Я-я-я говорю совершенно серьезно.
Н-н-ни одного.
И это... окончательно.
I mean it.
You're, you're not getting one.
Not one. And that's final.
Скопировать
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Скопировать
Ты навещал свою мать?
Н-нет.
Настоятель тебя зовёт.
Did you find your mother?
No
The Priest is calling you.
Скопировать
И ты ничего не боишься.
Н-нет.
Когда я увидел храм Сюкаку впервые, он оказался ещё прекраснее, нежели я представлял себе.
There's nothing to fear by it.
No
I saw Shukaku for the first time... It's lovelier than I imagined.
Скопировать
Оператор А. Моцкус
Режиссёр Н. Бернотас
Художник А. Жебрюнас
Director of Photography Аlg. Mockus
Producer N. Bernotas
Director of Art А. Zebriunas
Скопировать
Доброе утро.
-Да, г-н директор.
И так каждый день.
Hello, sir.
- You were almost late.
- Indeed.
Скопировать
-Марсель!
-Иду, г-н Жорж.
Сколько с меня?
- Marcel?
- Right away, Mr Georges.
How much do I owe you?
Скопировать
Сколько с меня?
-3,80, г-н Жорж.
-Прошу.
How much do I owe you?
- 3.80, Mr Georges.
- Here you go.
Скопировать
Я предупрежу мадам.
-Г-н Виллар.
-Пусть войдет.
I shall get the mistress.
- Mr Villard.
- Show him in.
Скопировать
Особенно оладьи.
Г-н Бисл, я хочу познакомить вас с нашим другом.
Я рад представить мисс Тембли Тайри.
especially her spoon bread.
Mr. BissIe, I'd Iike you to meet a friend who is staying with us.
May I present Miss Tambrey Tyree.
Скопировать
Г-н Виллар, вы опять опоздали.
Знаю, г-н директор.
Доброе утро.
Mr Villard, have you seen the time?
Yes.
Good morning, sir.
Скопировать
Скоро вы будете говорить мне "добрый вечер".
Г-н директор...
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
Soon you'll be saying "good evening"!
Sir...
Despite your professional qualities, this is your final warning.
Скопировать
И не пытайся сбежать.
Г-н Дени и г-н Виллар.
Рад видеть вас.
And no funny business.
Mr Denis and Mr Villard.
I'm so pleased to see you again.
Скопировать
Вы наконец-то решили измениться?
-Да, г-н директор.
-Очень хорошо.
Have you made a resolution?
- Yes, sir.
- That's excellent.
Скопировать
Точно не из нашей деревни.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Not from around here.
These death certificates... are peculiar, to say the least.
Because what is the cause of death?
Скопировать
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Раз уж вы здесь, г-н бургомистр, я покажу вам кое-что очень прелюбопытное.
Вы же знаете, что природа выдаёт иногда чудные каприоли.
Because what is the cause of death?
Now that you're here, Burgomaster, I'll show you something interesting.
You know that nature sometimes performs curious capres.
Скопировать
О, весьма значительно, весьма.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
That's curious, very curious.
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
Скопировать
Я ещё не собираюсь помирать.
Теперь вы видите, г-н доктор?
-Ждите здесь.
I'm not ready to die.
Now you can see for yourself, Doctor.
-Wait a minute.
Скопировать
Вы видели Маас?
Нет, г-н доктор, лучше туда не соваться.
Мы оба утонем.
Have you seen the river?
No, I won't fall for that.
We'll both drown.
Скопировать
А ван Алем на другом берегу всё махал своей лампой.
Что вы собираетесь делать, г-н доктор?
-Я должен быть там.
Van Alem, from across the Meuse, kept signalling With his lamp.
What are you doing, Doctor?
-l have to get there.
Скопировать
Я думаю, со мной он будет разговаривать и без пыток.
Выйдите, г-н маршал, и ждите меня за дверью.
Это удобный момент, монсеньер.
I'm under the impression, Marshal, that I can make him talk even without the torture.
Get out, Marshal! Wait for me outside!
Let me do it, Sir! When the king will get out...
Скопировать
Мы должны пожертвовать всем, что есть у нас в жизни.
Г-н Катаяма?
Что-то случилось?
We must put forth all we've got into living.
Mr. Katayama?
Something happened?
Скопировать
ћы ещЄ поговорим об этом в оннектикуте.
он-н-нектикут!
ќна оп€ть затевает ремонт этого своего дома с привидени€ми.
You should get ..
Connecticut ...
She renovates the dreadful cabin again.
Скопировать
- я надену галстук, а ты пока поймай такси.
- ќ, милый, ты пь€н в стельку!
ѕойду приготовлю что-нибудь, чтобы ты немного пришЄл в себ€.
- I put on a tie.
You are totally exhausted.
I'll get some food right away.
Скопировать
Эта экспедиция, должно быть, - мечта геолога, м-р Д'Амато.
Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н.
Если Мистер Спок прав, ваш отчет поразит Пятую Межзвездную Геофизическую Конференцию.
This expedition should be a geologist's dream, Mr. D'Amato.
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain.
Yes if Mr. Spock is correct, you'll have a report to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference.
Скопировать
"Энтерпрайз" исчез.
Он прав, к-н.
Там нет ничего.
The Enterprise. It's gone.
He's right.
There's nothing there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Н?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Н для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение