Перевод "Паланкин" на английский
Паланкин
→
palanquin
Произношение Паланкин
Паланкин – 30 результатов перевода
Отступаем. Отдайте приказ. Слушаюсь.
Паланкин будет нас только задерживать.
Нет, мы не можем сделать этого.
They swept out the Nagao clan's ji-samurai who had made a rally after the peace-making from the second battle at Kawanakajima.
In February of the following year, they captured Katsurayama Castle.
They took control of Zenkojidaira again, and threatened Echigo.
Скопировать
Госпожа.
приготовить Вам паланкин.
Нет. Спасибо.
Lady.
I was going to let people prepare a palanquin for you.
No, thank you.
Скопировать
Б а с ё Аниматор Бретислав Пожар
Паланкин. Сквозь занавеску смутно Чьё-то лицо...
Д з ю г о Аниматор Кацуси Бода
Bretislav Pojar
"butterflies in the thick weeds" she wept blowing her nose a palanquin: behind a bamboo blind faintly a face
- Jugo. animation: Katsushi Boda
Скопировать
"Судебные палаты Идзу."
Опустите паланкин.
Ты Маяма Синпатиро, верно?
Izu Magisterial Palace
Lower the palanquin.
You're Shinpachiro Mayama, correct?
Скопировать
Этот нахал!
Ему в гостиницу послали паланкин с подарками!
Благодарю вас.
That man!
They've sent him to the inn in a palanquin, with gifts!
Thank you.
Скопировать
Я уже вижу, как мы гуляем под китайским зонтиком.
Или в паланкине. Короче, сажусь перед ней и, чтобы вызвать ее интерес, выдаю:
"Происходящее в вашей стране имеет огромное значение.
I can see us doing Pekinese lotus. -The Szechuan dragon.
To make myself appear interesting,
I dive in: "Your country has achieved so much. We're so envious.
Скопировать
"либо самый большой кретин в Западном полушарии". Она выбрала второе.
Прощай китайский зонтик и паланкин.
Она два года работала свинаркой в лагерях.
"He's either a CIA agent or the worst cretin in the West."
So much for the lotus and dragon.
For two years she'd cleaned pigsties on a re-education farm.
Скопировать
Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов — самураев.
Монахи тоже создали свою армию; её шествие возглавляли священные паланкины, в которых обитали духи обожествлённых
Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством.
The nobility called upon professional warriors, the samurai.
The monks also created an army, which carried before it the sacred palanquins, repositories for the souls of the venerated dead.
So began the struggle for power between the nobility and the priesthood.
Скопировать
Я не хочу этого.
Никто не может устоять против паланкинов.
Тадамори, вы будете отвечать?
I don't want that.
No one can withstand the palanquins.
Tadamori, won't you speak?
Скопировать
Проводите её!
Монахи горы Хиэй с паланкинами на марше!
Позвольте мне сдаться!
Take her away!
The monks of Mount Hiei march with the palanquins!
Let me surrender!
Скопировать
Наше влияние под угрозой.
Пусть почувствуют силу священных паланкинов!
Вперёд, к храму монашествующего императора!
Our prestige is at stake!
Let's give them proof of the power of the palanquins!
To the Temple of the Monk-Emperor!
Скопировать
Ваши люди умышленно завязали драку.
Если вы тронете Токитада или его друга, паланкины ответят мне за это!
Вы — безумец!
Your men sought out the quarrel.
If you touch either of them, the palanquins will answer to me.
You are mad!
Скопировать
Людей преследуют не боги!
Возможно, эти паланкины священны.
Но в руках таких мерзавцев, как вы, они становятся скверной.
It's not the gods who persecute men!
Maybe the palanquins are sacred.
But in the hands of you rogues, they are sullied.
Скопировать
Простите, я на минуточку.
Закажите паланкин. Я схожу.
Нет нет, я сам.
You go as you are. Excuse me a moment
Fetch the sedan chairs
I will go.
Скопировать
Освободите им дорогу!
Эти монахи прикрывают паланкинами свои преступления!
Назад!
Let them pass!
These monks! The palanquins serve to screen their crimes!
Move back!
Скопировать
Они невиновны.
Священные паланкины могут прибыть в любой момент.
Защищать род Тайра — значит подстрекать монахов.
They are innocent.
The sacred palanquins may arrive at any moment.
Protecting the Taïïras will provoke the monks.
Скопировать
Опасности не будет.
На встрече будут только наши паланкины. Нам не обязательно быть в них.
Началось!
There'll be no danger.
Our palanquins will arrive at the meeting, but we don't have to be in them.
They're finally making a move!
Скопировать
- Это значит...
Два паланкина выехали от Кикуи.
- Два?
- That means —
Two palanquins have left Kikui's.
- Two?
Скопировать
Не будет ничего хорошего, если они вас увидят.
Но ведь там же всего по одному охраннику на паланкин.
Выглядит как приманка.
If their men see you, you're in trouble.
But there's only one guard per palanquin.
This is fishy.
Скопировать
- Как мы узнаем?
Паланкины не вызвали подозрения?
Идиоты!
- How should he know?
Are there any booby traps?
Idiot!
Скопировать
Прошу прощения.
Это не паланкины ли глав нашего клана?
Мы сделали выводы... из случая с Казначеем.
Pardon us.
These seem to be the palanquins of our clan leaders.
We learned today of the chamberlain's misdeeds and that he has many followers.
Скопировать
Это была ловушка Коменданта.
Вы последовали за паланкинами!
Подождите.
This is all Lord Kikui's trap.
You followed these decoy palanquins right to your own downfall.
Wait.
Скопировать
Прежде всего, они пришли нас охранять.
Если мы объясним идею с паланкинами- приманками, они смогут помочь нам.
Что ты думаешь?
They were coming to our defense.
If we explain why we used the decoys, they may agree to help us.
What do you think?
Скопировать
Я прослежу, а ты скажи нашим.
Курофудзи выехал в своем паланкине!
Курофудзи прибыл в дом Кикуи.
I'll follow them. Tell the others.
Kurofuji left in a palanquin.
Kurofuji's arrived at Kikui's house.
Скопировать
- Да, верно.
Три паланкина покинули дом Такэбаяси.
- Они идут по дороге Акамацу на запад.
- Yes, it must.
Three palanquins have left Takebayashi's place.
They took the Akamatsu road west.
Скопировать
Такоимон, говоришь?
Неудивительно, что у него такой хороший паланкин.
Кстати, я тоже не прочь выпить.
Is that Tokuemon?
Now it makes sense. No wonder the inspector has such a nice palanquin.
By the way, I'd like a drink too.
Скопировать
Все, кто летал на Луну, - масоны 33-го градуса.
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Точно.
Every man that's walked on the moon, 33rd-degree Mason.
And look at the Warren Commission, a Shriner convention without go-carts.
Exactly.
Скопировать
Чтобы никто не узнал, что это девчонка.
Священный паланкин!
- Яэ, принеси "живой воды". - "Живой воды"?
So nobody would know she was a girl.
A portable shrine.
Get "strength water."
Скопировать
Вести себя так, как будто всё нормально, понятно?
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
Чего смеёшься?
Act as if everything's normal!
Old man... that inspector's a nobody, but he sure has a swank palanquin.
What's so funny?
Скопировать
Сомневаюсь, что нам удастся сохранить смерть отца в тайне.
Некоторые видели его труп в паланкине.
Я предпринял меры.
I don't think we can keep my father's death a secret.
Some saw his body in the palanquin.
I took care of them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Паланкин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паланкин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение