Перевод "Петля" на английский

Русский
English
0 / 30
Петляhinge stitch eye buttonhole noose
Произношение Петля

Петля – 30 результатов перевода

Какова ваша последняя просьба?
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Do you have a last request?
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Скопировать
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
Такое чувство, как будто моя шея в петле.
Вулканы - последняя группа делегатов, которую мы подбираем.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
I feel like my neck's in a sling.
The Vulcans are the last group of delegates we have to pick up.
Скопировать
- Ещё минута.
С петлями покончено.
Есть.
-Just one more minute.
I've got the hinges off.
I've got it.
Скопировать
Утверждает, что голландский губернатор Каракао выплатит за него выкуп.
Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
He claims the Dutch governor of Curacao will pay his ransom.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope.
Sir Henry is so softhearted with sailors.
Скопировать
В одном Вам не откажешь, Морган.
Вы не боитесь петли.
Я никогда не закончу на виселице.
I'll grant you one virtue, Morgan.
You have no fear of the rope.
I'll never end on their gallows.
Скопировать
Я думаю, так и будет.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
I think they will.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop it off.
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Скопировать
Вот, прикрепи это к его спортивному костюму.
Похоже на человечка с петлёй не шее.
Если его покачать, у него вылезают глазки и язычок.
Even before all the new evidence about smoking came out, I never did.
I was always afraid it would stunt my... health.
You know something?
Скопировать
- Если хочешь.
- Правда, сделаешь мертвую петлю?
- Правда.
- lf you like.
You'd really do that?
Yes, loop the loop.
Скопировать
И я женился.
Накинул себе петлю на шею.
Я безумно любил её.
I married her.
And that was my undoing.
I loved her very much.
Скопировать
Твоя жертва будет напрасной, тайм-лорд.
Ты навечно останешься с нами в этой петле времени.
Наша судьба станет твоей.
Your sacrifice was in vain, Time Lord.
You are joined to us forever, in this loop of time.
Our fate is yours.
Скопировать
Наша судьба станет твоей.
Нет, если я сумею... вырваться из временной петли!
Световой ускоритель продолжает работать.
Our fate is yours.
Not if I can break through this time loop.
Light accelerator's still building.
Скопировать
по римт сейчас ходит такой призыв...
Твои песни, твоя спесь надоели так, что хоть в петлю лезь".
Три только любови должны меня волновать.
In Rome today runs a call ...
"Claudius Nero!
Three only love You should worry about me.
Скопировать
Терлась о меня своими сладострастными бёдрами.
Когда поняла, что я не поддаюсь её соблазнам, она набросила мне петлю на шею.
Благодарю Бога, что я убежал живым и здоровым.
She rubbed her fawning hips against me.
When she found that I could resist her seduction, she threw a noose around my neck.
I thank God that I escaped with my life.
Скопировать
Вы слышали то, что Маккей здесь предлагает вам - смерть с честью?
Что, болтаясь в петле?
Идите со мной и я дам вам кров, которого никогда не было у мятежников.
You've heard what MacKay here offers you - death with honour?
What, lingering on the end of a halter?
Followed, may I remind you, by quartering and the like courtesies extended to rebels.
Скопировать
Я видел эти плантации в Индии.
Лучше быстрая и благородная смерть в петле, чем длинная и медленная там...
Кто этот человек?
I have seen these plantations in the Indies.
Not one of your men that sign will live out your seven years.
Who is this man?
Скопировать
Я проверю курс.
- Ты засунул нас во временную петлю!
- Так и есть, верно.
I'll check the course circuits.
- You've got it set in a time loop.
- That's right, yes.
Скопировать
Он делает это ради Земли, не ради вас!
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
Никогда!
He's doing this for Earth, not for you.
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Never.
Скопировать
Ну, это совершенно просто, Бригадир.
Временная петля - это... гм это временная петля.
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Well, it's perfectly simple, Brigadier.
A time loop is... it's... Well, it's a time loop.
One passes continually through the same points in time.
Скопировать
Подозреваю, что он уже ускользнул... скорее всего.
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
Well, I suppose he could have got away just.
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
Скопировать
В полицию?
Они уже подозревают меня в убийстве одной девушки а из-за этого на моей шее окажется петля.
Они скажут, что я маньяк, одержимый маньяк.
The police?
They already suspect me of one murder. It'd be like putting a noose around my neck.
They'll say I'm a maniac.
Скопировать
- Запросто.
- Сделаем мертвую петлю?
- Если хочешь.
Whenever you want.
Would we loop the loop?
- lf you like.
Скопировать
У тебя есть план?
Мой план - бежать, как можно дальше от петли.
Да уж. Хороший план.
Have you no plan, laddie?
- My plan is to stay away from a rope.
That's a dandy one, that is.
Скопировать
Я не могу из-за детей, и она знает это.
Хоть в петлю лезь.
А что будет со мной?
I can't because of the children and she knows it.
So, she's got us over a barrel.
I'm absolutely sick about it. Well, what happens to me now?
Скопировать
Все эта штука сплошная
Дверь, как ты заметишь не была незаметно посажена на петли с обратной стороны
Также нет невидимой панели, открывающейся наполовину
The whole thing's solid.
The door, as you'll discover, has not been secretly hinged on the other side.
Nor is there an invisible panel that can be opened halfway along.
Скопировать
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности?
Временная петля... в которой вы должны были вернуться в прошлое.
О, нет.
So you're not contending it was a predestination paradox?
A time loop... that you were meant to go back into the past.
Uh, no.
Скопировать
Ты умеешь плавать?
Цель этой игры... решиться спрыгнуть с петлёй на шее с места, располагающегося достаточно высоко над
Цель этой игры... наказать тех, кто причиняет великие несчастья своими эгоистическими поступками.
We've got to get Madgett into the boat.
The object of this game is to dare to fall with a noose round your neck from a place officially high enough off the ground such that the fall will hang you.
The object of the game is to punish those who have caused great unhappiness... by their selfish actions
Скопировать
Будет сдесь примерно через неделю.
Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия
Посмотрим, сможем ли выяснить, что там происходит.
Should be here in about a week.
On your next supply run, I want you to make a quick side trip through Sector 800 and drop a long- range scanner and get out fast.
Let's see if we can find out what's going on out there.
Скопировать
Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Но не канифоль мне мозги.
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
But don't wipe my ass with it.
Скопировать
Некоторые из наших не так благоразумны, как я.
Земля затягивает петлю вокруг нас.
Мы предполагаем, что они захватят остаток Марса к концу этого года если мы что-нибудь не сделаем.
Some of the others aren't as reasonable as I am.
In case you hadn't noticed, Earthforce is closing a noose around us.
We estimate they'll capture the rest of Mars by the end of the year unless something is done.
Скопировать
Затянуть узел, если хотите.
Если он двинется, петля затянется, и мы его повесим.
Гарантии нет, знаю. - Но это лучший выход. - Лучший выход...
Tying a noose, if you like.
When he makes his move we tighten the noose and we hang him.
Not exactly foolproof, I know but it's the best we got.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Петля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Петля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение