Перевод "Пирога" на английский
Произношение Пирога
Пирога – 30 результатов перевода
Марта, обед был восхитительный.
Ты сама испекла пирог?
О да, конечно.
Martha, that dinner was delicious.
Did you bake the pie yourself?
Oh, sure.
Скопировать
- Так кто он такой?
- Ну, скажем, слоеный пирог
- Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите
So who is he, actually?
And who is Roly-Poly?
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!
Скопировать
- Ну, скажем, слоеный пирог
- Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите
Что вы говорите? Новые времена, новые обычаи
And who is Roly-Poly?
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!
Oh sir, now there're new times, new customs.
Скопировать
- Ты зайдёшь к нам в гости.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
- Малыш, я коллекционирую гвоздики.
- You will come to us for a visit.
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- My child, i collect nails.
Скопировать
- Да?
Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
- Доверьтесь, всё будет хорошо.
- Yes?
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Believe me, everything's going to be alright.
Скопировать
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Скопировать
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Скопировать
Спокойной ночи, моя дорогая.
- Здесь холодный цыпленок и один из любимых пирогов нашей кухарки.
- Вы действительно представляете себе меня, идущего по улице вот с этим?
Good night, my dear.
There's cold chicken and one of Cook's game pies.
Do you really expect me to walk through the streets carrying this thing?
Скопировать
Да, купила.
Кусок мыла, зубная паста... и фруктовый пирог.
Быстро, прячь под свитер.
Yes, I did.
Got an extra bar of soap, some toothpaste and an individual fruit pie.
Oh, quick, put it up your jumper.
Скопировать
- Мне на пользу твое присутствие.
Я испеку тебе пирог.
Ты меня слишком балуешь.
- I take advantage of your presence.
I'll bake you a cake.
You spoil me too much.
Скопировать
Спасибо, к сожалению нет
Ноги Смотрите, какой я приготовила пирог
Оставьте его, пойдемте Я стал инвалидом
Alas... My legs...
Look at this pie!
I'll end up disabled.
Скопировать
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Darling, turn that down please.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Well we haven't discussed how much...
Скопировать
Сад?
Думаю, ваши пироги с вишней.
Значит, этот ходит и назад и вперёд?
My garden?
I think it was your cherry pies.
Now, this is the one that goes back and forth?
Скопировать
- Что ты готовишь?
- Луковый пирог.
Мне никогда не выучить.
- What are you making?
- An onion pie.
I'll never learn it.
Скопировать
- Спасибо, мадемуазель.
- Хотите ещё пирога?
- Нет.
- Thank you, miss.
- More cake?
- No.
Скопировать
или "Говорит что..."
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
Взял утреннюю газету'?
or "is said to be."
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
You took the morning paper?
Скопировать
Да, Иисус может всё.
А Он может дать мне шоколадный пирог на День рождения?
- И ещё шоколадных батончиков?
Yes, He could do anything, Jesus.
Do you think He could make me a nice chocolate cake for me birthday?
- And some chocolate logs, eh?
Скопировать
Ну?
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь".
Это должен быть особый код.
Well?
Pat a cake, pat a cake, baker's man bake me a cake as fast as you can.
It must be a special code.
Скопировать
Вот ваш ответ, сэр.
"Кусок пирога, кусок пирога... "
- Но это то, что вы ввели.
Here's your answer, sir.
Pat a cake, pat a cake...
- This is what you put in.
Скопировать
- Но не забудьте вернуться. - Я вернусь.
- Я сделаю вам именинный пирог.
- Я дождусь его.
- Don't forget to come back.
- I won't. - I'll bake you a birthday cake.
- I'll hold you to it.
Скопировать
Это звучит несколько легковесно. Может, стоит что-то более солидное?
Например, яблочный пирог?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Apparently, you have some kind of a... hang-up about this.
Either get over it, or buy yourself genuine antiques.
- See ya later. - Okay.
Скопировать
Ты развернешь свои подарки.
В семь часов ты разрежешь праздничный пирог. и получишь особый подарок, насколько я знаю.
Как бы ты хотел провести этот день?
You've opened your presents.
At seven o'clock you'll cut your birthday cake, and receive a rather special present, so I believe.
Now, how would you like to spend the day ?
Скопировать
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Скопировать
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Well, stroke... palm... caress... explore.
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
Скопировать
Пожалуйста, прошу вас, равви Сэмюэль, позаботьтесь о моём муже. Конечно, конечно.
Это пирог с сыром.
Там в Париже, они не могут их делать.
Please keep an eye out on 'mein' husband.
- Of course. 'Rebbe', what I got for you they never heard in Paris, France.
One of my cheesecakes.
Скопировать
Рад видеть тебя, сынок.
Пирог был что надо, пока тот мужик у входа не наделал в нём дырок.
Разницы нет, парень.
It sure is good to see you, son.
This was a real cake, before the man outside put all these holes in it.
Oh, now, that don't make no difference.
Скопировать
Разницы нет, парень.
Насколько я знаю твою маму, пара дырок от ножа не разрушит душу, которую она вложила в этот пирог.
Возьми кусок, поешь с отцом.
Oh, now, that don't make no difference.
If I know your mama a few knife holes ain't gonna destroy the soul that she done put in this cake.
Now have a piece with your daddy.
Скопировать
Он вернётся, как только заживут раны.
Пирог такой вкусный.
Как жаль, что их не впустили.
He'll come back to you just as soon as his wounds heal.
Lord this cake sure is tasty.
It's a shame they won't let them come in here.
Скопировать
Какая, расскажи мне, расскажи.
Пирог Андреа.
Фантастика.
What is it? Tell me.
Tell me. Tart Andréa.
- Fantastic!
Скопировать
Уго.
Ты увидишь, какой получится пирог.
Привет, Филипп.
Oh, Ugo.
You'll see, you'll see, what a tart.
Good morning, Philippe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пирога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пирога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
