Перевод "Толстой" на английский

Русский
English
0 / 30
Толстойcorpulent fat stout heavy thick
Произношение Толстой

Толстой – 30 результатов перевода

Подвинься.
Я знаю кто ты после этого, ты толстый козёл.
Просто зашёл поправить ему одеяло.
Make room then.
I know what you're after, you fat louse.
I just came to tuck him in.
Скопировать
Национальный!
Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Скопировать
Говорю же вам, это было в дежурство доктора Грегори.
Пациенты, наверное, были толстые, большие
Как говорится, в дело все пойдет
I'm telling you, this is what happened to Dr Gregor.
The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Tailor cuts in the way proverb says.
Скопировать
- А меня все в ширь гонит.
- Да нет, ты не толстая.
- Говори! Просто срам.
- And me, I only get wider. - No, you are not fat.
- Oh no, I am!
- No, everything is normal.
Скопировать
Как они говорят, это не "дактично" - пригласить девушку пообедать.
. - О, "Война и мир" Толстого.
- Теннесси Толстой.
The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. - Oh, I see.
- Oh, Tolstoy's War and Peace.
- Uh, Tennessee Tolstoy. - I remember.
Скопировать
Я, э... снова читаю "Войну и мир".
Толстой. "Война и мир".
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
I, uh... I've been dipping into War and Peace again.
Tolstoy. War and Peace.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Скопировать
- Он очень храбрый.
Похоже, у него все кишки толстые.
Как здорово, что мы встретились.
- He has much courage.
Yeah, he sounds like he's got a lot of guts.
Well, it sure was swell meeting you both.
Скопировать
- Иногда, да, иногда, нет.
- Ты любишь еду, сигары, толстые женщины?
- Откуда ты знаешь, что я предпочитаю толстых женщин?
- Times, yes, times, no.
- You like food, cigars, fat women?
- How do you know I favor fat women?
Скопировать
Если бы осталось хоть немного нитки, можно было бы что-нибудь выудить.
Форма очень странная, край толстый.
Не похоже на обычное производство.
If some thread had stayed behind, we might have gotten something out of it...
The shape is distinctive, the edge is thick.
It's not a common make.
Скопировать
= Смотрите! ...
= Гляньте какие они толстые!
= Ага!
Look, there they are!
They are such fatsoes.
- Yes.
Скопировать
Вернее не толстый, а...
Он не толстый.
Так он толстый или нет?
Not big like fat...
He's not big.
Big or not? What does he do?
Скопировать
- А, понимаю. - О, "Война и мир" Толстого.
- Теннесси Толстой.
- Я помню. Я пыталась это читать.
- Oh, Tolstoy's War and Peace.
- Uh, Tennessee Tolstoy. - I remember.
I was trying to read it myself.
Скопировать
Мари, ты уверена, что я нормально в этом выгляжу?
- Я кажусь себе такой толстой.
- Ты чудно выглядишь. Думаешь, чипсов будет достаточно? Все, ведь, придут после ужина.
We encourage her independence.
If this is where she wants to be...
This is where you want to be, is it, Bess?
Скопировать
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
I have here, Harold, the form sent out... by the National Computer Dating Service.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Скопировать
- Ну и пусть! Организм, ослабленный потреблением мяса, не в силах бороться с инфекцией!
Лев Толстой, "Анна Каренина", часть 1-я.
- Лев Толстой и тот не ел мяса.
to fight infection!
well! part of the 1st.
Leo Tolstoy also do not eat meat.
Скопировать
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые
Я снова начал потихоньку возвращаться в мир бейсбола, который так серьёзно забросил.
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
I started to let myself into the world of baseball, again that I had left so seriously
Скопировать
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая несчастлива по-своему. Лев Толстой, "Анна Каренина", часть 1-я.
- Лев Толстой и тот не ел мяса.
- А когда писал "Войну и мир" ел мясо!
well! part of the 1st.
Leo Tolstoy also do not eat meat.
eat!
Скопировать
Рубал, будь здоров!
Что ты ко мне прицепилась со своим Толстым?
Я?
Not meddling in our family life!
Why is my czepi³aœ with its Tolstoy?
To you?
Скопировать
Евнух!
Большой такой и толстый тебе hren!
В следующий раз выходи лучше с nozhom или britvoi.
Yarbles!
Great, bouncy yarblockos to you!
I'll meet you with chain or nozh or britva anytime.
Скопировать
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
Мне плевать, толстые вы или худые.
Мне плевать, большие или маленькие.
I now see... the tower of the big top.
I don't care if you're fat or thin.
I don't care if you're tall or short.
Скопировать
- Иногда меня тошнит от тебя.
Знаешь, в один прекрасный день я просто возьму и вспорю этот огромный толстый живот.
Здесь четыре бревна, которых вчера не было.
-Sometimes you make me sick.
You know, one of these days I'm gonna.... ....rip open that big fat stomach.
There's four logs here that wasn't here yesterday.
Скопировать
- И ты толстеешь.
- Толстею?
Как нелюбезно.
- And you`re getting fat.
- Fat, is it?
How unkind.
Скопировать
Нет, конечно.
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
Сколько времени прошло с тех пор?
No, that's not true either.
Remember Tolstoy's suffering about the impossibility of loving the humankind in general?
How much time has passed since? I can't figure it out...
Скопировать
Буду за ней ухаживать.
А если она толстая и страшная?
Может, я понравлюсь ее отцу, и он даст мне работу.
I shall make a pass after her.
What if she's...fat and hideous?
Perhaps the father will take a liking from me and give me a job.
Скопировать
- Простите.
- Очень толстая?
Очень?
-Excuse me.
-How fat?
How fat?
Скопировать
Меню шлюх?
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
Раки аля Моцарт в постели.
"The Whore Menu".
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Crayfish à la Mozart on a bed of rice...
Скопировать
Иду уже. Но мне не хочется есть...
Я приготовила булочки потому что я и без того толстая.
Все равно ты этого не понимаешь.
Soon I don't want anything to eat
I've done a roll Because I am getting too fat
You don't understand it anyway
Скопировать
Без понятия!
- Толстой. "Крейцерова соната".
Простые формулы и здравый смысл.
- Don't ask me.
Tolstoi, "The Kreuzer Sonata."
Simple statements and common sense.
Скопировать
Предыдущая пациентка оставила.
Манзони, Толстой.
- Любите читать?
A previous patient left these behind.
Manzoni, Tolstoy.
- You like reading?
Скопировать
Что происходит Марчелло?
Он прав, я слишком толстая.
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
What's going on, Marcello?
He's right. - What's that? - I'm too fat.
- No, Andréa. - Yes. - Listen, you're not, no way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Толстой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Толстой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение