Перевод "Чайковский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Чайковский

Чайковский – 30 результатов перевода

Что это такое, Баттисти?
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
What is it? Pop music?
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Скопировать
Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину.
Я не против иметь рядом кого-то, ценящего Чайковского.
Великодушно, но... что-то подсказывает мне, что я буду не в своей тарелке на "Вояджере".
I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole.
I wouldn't mind having someone around who appreciates a bit of Tchaikovsky now and then.
Generous, but... something tells me I wouldn't fit in any better on Voyager.
Скопировать
Взаимно.
Чайковский.
Из всего выбора из вашей базы данных, он остаётся моим любимым.
Likewise.
Tchaikovsky.
Of all the selections in your database, this remains my favorite.
Скопировать
Сожгите этот альманах, особенно мою фотографию.
(насвистывает 8-ю увертюру Чайковского) Общество Мертвых Поэтов.
Что?
Burn that. Especially my picture.
Dead Poets Society.
What?
Скопировать
Значит, Давенхайм уже взломал свой сейф перед тем, как покинуть дом в этот день?
Использовав доброго господина Чайковского в качестве сообщника.
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену.
So, Davenheim had already forced his own safe open, before he left the house that day?
Using the good M. Tchaikowsky, as his accomplice.
Cunningly, he uses the cannon found in the music, to mask any sound that would have alerted his wife.
Скопировать
Чудесно...
Чайковский.
Ты хотела бы посмотреть это в театре?
Wonderful...
Tchaikovsky.
And would you like to see it in the theatre?
Скопировать
У нас назначена встреча с Клементиной.
Чайковский так хорошо влияет на качество молока. Хорошая музыка - залог хорошего молока.
Чтоб у этих горластых глотки попересохли! Они портят мне сливки, лучшее, что есть в моем молоке.
It's time to keep our regular appointment with darling Clementine.
My milk improves enormously with Chaicosky's sex walzy music.
With my crop of cream will be the cream of the crop as long as we don't have to put up up with any more of that dreadfull rock and roll, it just brings out the butter in me.
Скопировать
Да. Что это?
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте.
Но Чайковский!
What is it?
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point.
But Tchaikovsky!
Скопировать
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте.
Но Чайковский!
Это замечательно!
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point.
But Tchaikovsky!
That's wonderful!
Скопировать
Конечно, мадам, да.
Никто не ценит Чайковского больше чем я, но не в моем балете.
Это моя музыка, и она останется моей музыкой!
Certainly, madam, yes.
No one appreciates Tchaikovsky more than I, but not in my ballet.
This is my music, and it's going to remain my music!
Скопировать
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
Одной из работ Чайковского, которую сам он не любил, была "Сюита Щелкунчика".
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested was his Nutcracker Suite, which is probably the most popular thing he ever wrote.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Скопировать
Устрою вам бойкот, понятно?
Больше никакой водки... никакой икры... никакого Чайковского... никакого борща...
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
I'll boycott you, that's what I'll do.
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht!
- Wait a minute. I've got a better idea.
Скопировать
В конце 18-го века
Чайковский?
Нет, Сосновский
- At the end of the 1700s.
- Was it Tchaikovsky?
- No, his name was Sosnovsky.
Скопировать
Есть, башню снесло!
(насвистывает 8-ю увертюру Чайковского) (ученики затихли)
Ну, идем!
Brain damage!
- Shh!
Well come on.
Скопировать
В системе аварийной передачи было найдено записывающее устройство.
Запись - Увертюра 1812 года Чайковского.
Дoбaвьтe в чepный cпиcoк.
A recording device was found wired into the central emergency-broadcast system.
The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.
Add it to the blacklist.
Скопировать
Эру?
Симфонию Чайковского, краткий ледниковый период возможно?
У тебя какая-то еда застряла в твоей бороде
An era?
A Tchaikovsky symphony, a brief ice age, perhaps?
You have some food stuck in your beard.
Скопировать
Это она.
(# играет "Щелкунчик" Чайковского)
Привет.
That's her.
(# Tchaikovsky's "The Nutcracker" plays)
Hi.
Скопировать
Сегодня в Карнеги "Патетическая симфония". Дирижирует Барбиролли.
- Как можно не любить Чайковского?
- Обожаю его.
Barbirolli is conducting the Pathetique at Carnegie.
Don't you absolutely love Tchaikovsky?
Adore him.
Скопировать
Шуберт!
Чайковского?
Человек: нет, я боюсь это не правильный ответ.
Schubert!
Tchaikovsky?
No, I'm afraid that's not the correct answer.
Скопировать
- О, боже.
- "Лебединое озеро" Чайковского проигрывалось чаще всех.
И она любит французское кино.
Oh, boy.
Tchaikovsky's swan lake is her most-played,
And she likes french cinema.
Скопировать
Пойду, переоденусь.
Петр Чайковский.
Благослови вас Бог.
Well, I suppose I should get out of these clothes.
Peter Tchaikovsky.
God bless you. Yes.
Скопировать
Так хорошо?
Посмотрим... звучит Чайковский... моя жена в моих объятиях... да, так хорошо.
Она весь день провели с Денни.
Is this all right?
Let's see... I've got Tchaikovsky on the stereo, my wife in my arms.
She and Danny spent the whole day together.
Скопировать
Вместе впервые гастролировали по Италии, сразу после прихода Муссолини.
Я играл Респиги с оркестром, а Чарл концерт Чайковского.
Ах, как он играл. Тонко, изящно...
We make tour of Italy together, just after Mussolini come in.
I play Respighi program with orchestra, Charl play Tchaikovsky concerto.
Ah, the Hannen tone, so bright, so subtle.
Скопировать
Может мы отдадим его и выберем что-нибудь другое?
Нет, Джон мы не будет возвращать Чайковского.
Э-эй, давай сюда, развязный мерзавец.
Can we turn it over, see if something else is on?
No, John, we do not turn Tchaikovsky over.
Hey, hey, come on, cheeky git.
Скопировать
Дайте мне, пожалуйста... этого...
Чайковского почитать. Вы имеете в виду биографию Петра Ильича?
Ну, да.
I'd like this .. ..
Tchaikovsky read
You mean a biography of Peter Ilyich?
Скопировать
Пока никак.
Дала одна ботаничка послушать Чайковского.
Мозг разорвало как у дровосека.
Any successes? For the time being nondescript
This one gave me to hear Tchaikovsky
The brain I nearly fell off
Скопировать
Основную мысль я поймал.
А ты чего это Чайковского утром врубил? Влюбился что ли?
Честно говоря, пока что нет. Но я это сделаю!
U³owi³em main idea
What are you listening to Tchaikovsky in the morning
Fall in love?
Скопировать
Погоди, погоди, погоди.
Я захожу, а она без единой ошибки исполняет Чайковского.
Значит, все это время она просто врала мне.
Wait, wait, wait.
I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake.
I mean, she's been lying to me this whole time.
Скопировать
Отпустите.
Это Чайковский, босс.
Ну, сделай мне одолжение, маэстро, и оформи заявку.
Let me go!
What's that, Xavier, Mozart?
It's Tchaikovsky, boss. Well, do me a favor, maestro,
Скопировать
Ча... чай...
Чайковский?
Чадновский.
Ch...
Tchaikovsky.
Chudnofsky.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чайковский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чайковский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение