Перевод "алчно" на английский
Произношение алчно
алчно – 30 результатов перевода
Я требую слова!
Это кровь невинных детей, застреленных алчными корпорациями.
Сукин сын!
Thank you, Mr. Rohr.
Well, thank you all for being here. Thank you, Jim.
- Yes, sir. - How do you do?
Скопировать
Отпустите!
Алчные ублюдки!
Похоже, перерыв на обед?
He's campaigning.
He wants on. Bounce him.
- Hold on, hear me out. Thank you, you're excused.
Скопировать
Отпустите!
Алчные ублюдки!
Добавьте в досье м-ра Истера, что он к тому же еще и юморист.
Let me go!
Let me go!
Guess that's lunch. Somebody add "class clown" to Mr. Easter's ever-expanding resume.
Скопировать
Тьi готов к новому Цезарю или нет?
Тьi готов избавить Рим от алчной знати?
Тьi будешь представлять народ или нет?
Are you ready for a new Caesar, or not?
Are you ready to take back Rome from the greedy nobles, or not?
Do you stand for the people, or not?
Скопировать
Отправь чемоданы на корабль!
Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой.
Любопытно, Норман.
Put my bags on that ship!
We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours to have free run of the galaxy.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
Скопировать
Я требую слова!
Это кровь невинных детей, застреленных алчными корпорациями.
Сукин сын!
I wanna be heard!
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
Скопировать
Не беспокойся.
"И мои долгие взгляды замирают на тебе, Как алчная пчела "на лепестках розы.
"Проникает, как стрела, безотчётный ужас
Don't worry.
And with a gaze as steady as your own like the greedy bee on the leaves of the rose often in the depths of my heart penetrates... a sudden terrible wave.
You see me tremble, I start
Скопировать
"Когда ж я, наконец, счастливейший, твой прекрасный лоб покою "На своём трепещущем колене, служащем ему опорой
"И мои нежные взгляды замирают на тебе "Как алчная пчела на лепестках розы..."
Адриан, как хорошо вы читаете.
When finally content in your sweet rest my trembling knees your only support,
And with a gaze as steady as your own like the greedy bee on the leaves of the rose...
Adrien, how well you read!
Скопировать
О, чёрт, кого я пытаюсь обмануть?
Разве я был кем-то ещё, кроме подлого, алчного подонка?
Ну, папа! Может, когда я была маленькой, но...
Oh, heck, who am I kidding?
When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Well, Daddy, maybe when I was little, but...
Скопировать
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи!
ЦРУ больше никого не убивают!
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
The CIA doesn't kill anybody any more.
Скопировать
Это очищающий процесс. Он очистил меня.
становится возможным мне реализовать себя Весь мой потенциал, которым я пренебрегал все эти годы когда алчно
-Ты всегда ложишь в кофе столько сахара! ? -Что?
It's cleansed me.
I think it's going to allow me to realize the personal potential I've been neglecting all these years that I've been obsessively pursuing goal after goal.
Do you take coffee with your sugar?
Скопировать
Пошли домой, Жан.
Мэтр Бланш и Бертран Лемартан — более алчные, чем англичане!
Ты прихорашиваешься, словно влюблена.
let go home, Jehan.
Maitre Blanche and Bertrand Lemartin are greedier than the English!
You dress as for a lover.
Скопировать
Медленно вздохнем и подумаем.
Итак, даже ты, алчная, как все ломбардийки, не совершила бы два убийства из-за носового платка, пижамы
Если хочешь рассмешить меня, найди что-нибудь другое!
Breathe deeply ... I think ...
Ok. So, even you. As greedy money-lender, not killed could double because handkerchief, pajamas, toothbrush and half-empty lighters.
If this is a joke, Alexander, find another.
Скопировать
С моей точки зрения, люди были очень похожи на ференги:
алчные, жадные, интересующиеся только наживой.
Мы постоянно напоминаем вам о прошлом, которое вы хотели бы забыть.
Humans used to be a lot like Ferengi:
greedy, acquisitive, interested only in profit.
We remind you of a past you'd like to forget.
Скопировать
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скрудж.
Вымогающий, душащий, алчный... цепкущий, жадный, старый негодяй.
– Боб Крэтчит?
He was a tightfisted hand at the grindstone, Scrooge.
A squeezing, wrenching, grasping, clutching covetous old sinner.
(GULPS) Bob Cratchit?
Скопировать
- Напуганные.
Темные, алчные, отщепенцы.
- Гладко поёте.
-From the frightened.
The ignorant, the greedy, the dropouts.
-That sounds very glib.
Скопировать
РОДМИЛЛА: Спросите её сами.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку
Скажи этим женщинам, кто ты.
Ask her yourself.
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the covetous hoax she is.
Tell these women who you are.
Скопировать
Убираемся отсюда ко всем чертям.
Тупые, алчные дикари!
Стьюи, не говори так.
Let's get the hell out of here.
Stupid, greedy savages!
Stewie, that's a terrible thing to say.
Скопировать
Если мне достанется филе барашка или порция жирных отбивных.
Я не алчный!
То есть, я алчный, не знаю, как это я так выразился.
(chuckles) Not if there's a lamb filet or a nice fat rack of chops.
I'm not greedy.
Well, I am greedy. I don't know why I just said that.
Скопировать
Я не алчный!
То есть, я алчный, не знаю, как это я так выразился.
У меня зверский аппетит!
I'm not greedy.
Well, I am greedy. I don't know why I just said that.
I have a substantial appetite.
Скопировать
И ни при чём травма Кэпа Руни.
И даже алчная стяжательница Кристина Пагначчи.
Привет, гений!
And forget about Cap Rooney.
Forget about the money-grubbing Christina Pagniacci.
Hello, genius!
Скопировать
Республика уже не та, какой она некогда была.
Сенат кишит алчными, погрязшими в дрязгах делегатами.
Никто больше не печется об общем благе.
The Republic is not what it once was.
The senate is full of greedy, squabbling delegates.
There is no interest in the common good.
Скопировать
Я писал это в 2 часа ночи. И кое-что там, конечно ...
Вы написали что надо "сохранить свой энтузиазм не быть алчными, делиться с другими и больше хорошего
Это меня вдохновило! А я простой бухгалтер.
It was two in the morning, and some of the stuff I just...
That part about "embracing with enthusiasm and forcing commerce to give a little back for the greater good."
I was inspired, and I'm an accountant.
Скопировать
А Джорж из джунглей сейчас ещё летит к Сан-Франциско.
Однако алчные браконьеры были не совсем правы, так как в этот момент наш прекрасный герой уже ехал по
Да, мама, я здорова.
- Right. George of the Jungle must be halfway to Frisco by now.
Ah, but the plotting poachers were only half correct... for at that very moment, our handsome hero was all the way to San Francisco.
- Yes, Mother, I'm safe.
Скопировать
Теперь надо посадить его в клетку. Давай.
Пока алчные браконьеры вздыхали и охали, таща и толкая клетку с тяжеленым приматом, верная Туки-туки,
Заори погромче, это прибавит смелости.
Let's get him in the cage while he's still under.
As the pesky poachers grunted and groaned... pushing and pulling the ponderous primate along... the trusty Tookie-Tookie bird was already winging to the rescue... making a bird-line for San Francisco... where George of the Jungle was trying to give the heiress Ursula... the courage to face her parents... by helping her discover the juju within.
- Make jungle call. Then you'll feel brave.
Скопировать
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
Алчный мерзавец! О чём говоришь?
Лайнер был заполнен пассажирами до отказа!
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers.
Lose it, you greedy bastard?
What are you talking about? The ship was operating at full capacity!
Скопировать
- Я не такой плохой.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли
Как насчёт них? Они лучше меня?
- I am not the worse one.
And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains..
the rich children of puta, and they?
Скопировать
Негодяи.
Вы даже хуже, чем алчные чиновники!
Стиль Девы-воительницы.
You bastards.
You're even worse than those greedy officers.
The Virgin's Sword Stance.
Скопировать
Но чего ради они выбрали недоумка президентом?
Потому, что они алчны.
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене. И потом они бы могли скупить их
Why on earth would the board want a nitwit to be president?
Because they're little piglets.
They're trying to inspire panic make that stock cheap so they can snatch it all up for themselves.
Скопировать
Зачем вы пришли ко мне?
Мы Марли и Марли Алчный И Скупой
Мы пользуемся бедными Мы их в упор не видим
Why do you come to me?
(SINGING) We're Marley and Marley Avarice and greed
We took advantage of the poor Just ignored the needy
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов алчно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алчно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение