Перевод "башни-близнецы" на английский
Произношение башни-близнецы
башни-близнецы – 30 результатов перевода
Отцы и сыновья, матери и дочери, жены и мужья, парни и девушки, старые друзья.
Когда самолеты врезались в Башни-Близнецы люди по всему миру обменивались звонками, чтобы сообщить не
Если вы посмотрите на это, вы обнаружите, что любовь на самом деле окружает нас.
'Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, 'boyfriends, girlfriends, old friends.
'When the planes hit the Twin Towers, 'none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge, 'they were all messages of love.
'lf you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.'
Скопировать
Потому несмотря на то, что мы любим поливать грязью свой город, мы не позволим никому и ничему отнять его у нас.
Когда построили Башни-Близнецы, мы испытывали смешанные чувства, глядя на них, но когда террористы разрушили
Мы все объединились, и восстановили их.
"Because as much as we all love to bitch "about our city, we're not about to let anyone "or anything take it from us.
"Now... When the Twin Towers were built, "there were very mixed feelings about how they looked,
"We all banded together, and we rebuilt the site.
Скопировать
Идиотов всегда легко определить по их отношению к вакцинации.
Знаете, кто взорвал Башни-близнецы?
Моссад? Инопланетяне? Зинедин Зидан?
__
__
__
Скопировать
Да, Уильям мой отец.
Он погиб в башнях-близнецах.
Что?
Yeah, William was my father.
He died in Tower Two.
Why?
Скопировать
Совсем не похож на борца.
В ту ночь, я пошел к Башням-Близнецам.
Я имею в виду Башни-Близнецы в Бронксе:
Not exactly the rugs-wrestler type.
So that night, I went to the Twin Towers.
I mean the Bronx Twin Towers:
Скопировать
Да, он был сержантом артиллерии.
Они обрушили башни-близнецы, поразили Пентагон, и если бы не героизм мужчин и женщин рейса 93, разрушили
Спустя десятилетие мир превратился в другое место.
Yeah, he was a gunnery sergeant.
They took down the Towers, hit the Pentagon, and but for the heroism of the men and women of United Flight 93, would have destroyed the Capitol.
In the decade since, the world's become a different place.
Скопировать
Так как узнает весь мир?
Как с Башнями Близнецами?
Ты задаешь слишком много вопросов, Анвар.
Because the whole world will know?
Like the Twin Towers?
You ask a lot of questions, Anwar.
Скопировать
Это большая ложь.
Ирак не имел ничего общего с башнями близнецами.
Вы уже знаете это, да?
It is the big lie.
Iraq had nothing to do with what the twin towers.
I know, right?
Скопировать
В конце концов, я сказал:"Если изменится мир я вернусь. "
Три месяца спустя случилась история с башнями-близнецами.
И я горжусь тем, что на протяжении стольких лет, мы никого не потеряли.
At the end, I said, 'I will return if something happens to change the world. "
Three months later what happened to the twin towers and back.
And I'm proud that throughout the time I was there with the 456, never lost anyone, not one.
Скопировать
У меня, у меня было два.
Они погибли в башнях близнецах.
Ты что, давишь на жалость?
Yeah, uh... I-I, um, I had two.
They, uh... they, uh... they died in the Towers.
You're playing the sympathy card?
Скопировать
В ту ночь, я пошел к Башням-Близнецам.
Я имею в виду Башни-Близнецы в Бронксе:
Т.е. к братьям Подловски.
So that night, I went to the Twin Towers.
I mean the Bronx Twin Towers:
a Podlowsky brothers.
Скопировать
Взорвать невинных людей.
Направить самолеты в башни-близнецы.
Брось, Сол.
Blow up innocent people.
Fly airplanes into the Twin Towers.
Come on, Saul.
Скопировать
Да.
Но не с горящими башнями-близнецами или типа того.
Нет, можно с полицейскими
Yeah.
But not, like, with the Twin Towers blowing up or whatever or anything.
No, I don't know, with like some, police officers or
Скопировать
Это срабатывало раньше.
Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро.
Ты полагаешь, что присутствие американских войск на земле Южного Судана закончит конфликт?
It's worked before.
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough.
You believe that U.S. troops on the ground in South Sudan will end the conflict?
Скопировать
Ничего подобного.
Граунд Зиро- место в НЙ, где стояли Башни Близнецы)
Кстати, эта аналогия не лучше твоей аналогии с Холокостом.
It's nothing like that.
This is my Ground Zero.
By the way, this is not better than your Holocaust analogy.
Скопировать
У меня четвёрка за контрольную по биологии!
Вы, наверное, думаете: "При чём тут башни-близнецы?"
Просто Сербия может обеспечить американцам максимальную безопасность!
I was get an A in biology.
You probably wonder how the twins exist here.
Because Serbia can offer Americans maximum security options
Скопировать
Не чавкай, моя мама говорит!
Он задумал перевезти башни- близнецы из Нью-Йорка в Сербию, и вы, местные власти, должны дать ему возможность
- Иди сюда, Баджо, я тебя поцелую!
Don't suck when my mom is speaking.
His vision to make the twin towers in Serbia And on you is now to decide will you help him, to finish his idea.
Come my son, let mom kiss you.
Скопировать
Почему не покидал?
Ты помнишь, когда был удар по башням близнецам, как все начали строго изолироваться, приклеиваясь к своим
Но потом, где-то 15 сентября, все уже вышли на улицу, возвращались к своим обычным делам.
Why not?
You remember when the twin towers were hit, how everyone went into lockdown, glued themselves to their tvs, just us and peter jennings, taking the nation through it all, rock steady like he was?
But theny, like, september 15th, most everyone got up, went back to their normal routines.
Скопировать
Вот-вот с водителем попрощается.
Говорит, он будто "в Башнях-Близнецах 11 сентября, сидит и ждет."
Вот же мать вашу! Все ведь знают что говорить?
He's practically kissing his driver goodbye.
He said he felt like he was "in the Twin Towers on 9/1 1, just fucking waiting." Oh, for fuck's sake!
But everybody knows their lines?
Скопировать
Филипп и я поехали в Нью Йорк вместе.
Я помню, как смотрел в мутное окно аэроплана ...и видел вдалеке башни-близнецы.
Мы проделали весь этот путь, и это было то, для чего мы здесь.
Philippe and I travelled to New York together.
I remember looking out through this hazy aeroplane window ...and seeing in the far distance the Twin Towers.
We'd come all of this way, and this was what we were here for.
Скопировать
Филипп ухитрился снять у парня часы с запястья... и спрятать их себе в карман!
Эти Башни-близнецы засели в моей голове.
Знаете ли, все мысли только о них.
Philippe manages to take the guys watch off his wrist and hide it in his pocket!
These Twin Towers are trotting in my head.
You know, I'm galloping in my brain.
Скопировать
Поэтому я возвращаюсь обратно и это второй визит в Америку.
Теперь я провожу большинство времени, шпионя в башнях-близнецах.
Вкладываю все свои силы.
So now I go back and this is the second visit to America.
Now I spend my time spying on the Twin Towers.
With all my might.
Скопировать
Люди говорят,
"Действительно ли Вы тот парень, который прошел между Башнями близнецами?"
Я говорю, "Да, да, Это я." "Это невероятно!"
People say,
"Are you the guy who walked between the Twin Towers?"
I say, "Yeah, yeah, it's me.", "This is incredible!"
Скопировать
Я вернулся в Париж, и тут как будто мне пощечину отвесили.
Газета "Paris Match", двойной разворот, "Башни-близнецы построены."
Но пока картинка говорит о том, что те балки еще не покрыты.
As I'm back to Paris, slap in the face.
"Paris Match", double page, "The Twin Towers are built. "
But right now the picture tells me that those beams are not still covered.
Скопировать
-Нет, я буду с ним драться.
Башни близнецы стадиона Уэмбли.
Церковь английского футбола.
- No, I'm going to fight him.
The twin towers of Wembley Stadium.
The cathedral of English football.
Скопировать
Например?
На другой стороне рухнули башни-близнецы.
На другой стороне жива твоя сестра Рэйчел.
Like what?
On the other side, the twin towers have fallen.
On the other side, your sister Rachel is still alive.
Скопировать
Итак, я отменил уничтожение?
Это причина уничтожать башни "Близнецы"?
Но все это закончится скоро, так как Иисус заканчивает его приготовления.
So I've cancelled the destruction? ! Big deal!
Is no reason to destroy twin towers.
But all this will end soon, as Jesus ends his trainings.
Скопировать
Просто посмотрю.
У меня есть Иисус, Кристал, Башни Близнецы.
Расскажите о крестах.
Just browsing.
I've got Jesus Christ, Crystal, Twin Towers there.
Tell me about the crosses.
Скопировать
На следующий день после Перл-Харбора?
Может, после того, как рухнули башни-близнецы?
Значит, вы оба не хотите в Гарвард в Стэндфордскую Школу Бизнеса после учебы здесь?
What about December 8, 1941?
September 12, 2001.
You don't wanna go to Harvard Law or Stanford Business after you graduate?
Скопировать
Мне позвонил сын.
Он сказал: "Башни-близнецы, их только что атаковали, и они вроде как обрушились".
Он говорит, что в них врезался самолёт и т.д.
I got a call from my son.
My son said: "The twin towers, they were just attacked and they were fallen down or something." I was in Tahiti, I was asleep.
He says they were hit by a plane, tadada.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов башни-близнецы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы башни-близнецы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение