Перевод "Somewhere Over the Rainbow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Somewhere Over the Rainbow (самyээр оува зе рэйнбоу) :
sˈʌmweəɹ ˌəʊvə ðə ɹˈeɪnbəʊ

самyээр оува зе рэйнбоу транскрипция – 21 результат перевода

It's not a place you can get to by a boat or a train.
Somewhere over the rainbow
Mr. Gale.
Туда не добраться на лодке или на поезде.
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
- Мистер Гейл!
Скопировать
There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere, over the rainbow, skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true
Есть страна, о которой я слышал когда-то в колыбельной песенке
Где-то над радугой, голубые небеса
И те мечты, о которых ты отваживаешься мечтать, на самом деле сбываются
Скопировать
-Hang on a moment, though, Doctor.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way
Ah, you're forgetting the Tardis.
- Погодите-ка минутку, Доктор.
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
Ах, вы забыли о ТАРДИС.
Скопировать
Didn't you know?
Somewhere over the rainbow, way up hi9h
There's a land that I heard of once in a lullaby
- В Мексику, разве вы не знали?
Где-то за радугой, далеко-далеко на Севере
Есть страна, о которой я слышал когда-то в колыбельной песенке
Скопировать
We sang songs together.
# Somewhere over the rainbow-- #
Knock it off!
Мы пели песни вместе.
# Где-то за радугой... #
Выключись!
Скопировать
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.
For no reason at all, he just... he picked up his horn, and started playing "Somewhere Over the Rainbow
And that's as far as he got. He couldn't remember no more.
И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. Его ударило, как лучом прожектора.
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
И он доиграл до этого места, а дальше не помнит.
Скопировать
AND WHERE IS THAT?
CLOSER THAN SOMEWHERE OVER THE RAINBOW. LET'S PUT IT THAT WAY.
I THINK YOU'LL LIKE IT.
Где?
Ну... ближе, чем "где-то там за горизонтом", скажем так.
Думаю, вам понравится.
Скопировать
She would sing all the songs to us.
Especially "Somewhere Over the Rainbow."
You know what I miss most about her?
Она пела нам все песни из фильма.
Особенно "Где-то там над радугой".
Знаешь, чего мне не хватает больше?
Скопировать
-l'll sing a little.
Somewhere over the rainbow
-Rainbow Serpent?
- Попробую. - Ладно.
Где-то за радугой - Радужный змей?
- Да.
Скопировать
All right, so,
I'm assuming you're somewhere over the rainbow.
Remember, I have to bring you back.
Отлично.
Полагаю, вы где-то за радугой.
Не забывайте, что мне надо вас вернуть.
Скопировать
And if you're wrong?
Then I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the Tin Man.
- What the fuck's going on?
А если это всё-таки не те грибы?
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
- Какого чёрта?
Скопировать
that there are other Earth-like planets in orbit around the hundreds of billions of stars out there in the universe.
# Somewhere over the rainbow
Help me!
это даёт основания предполагать, что существуют и другие планеты земного типа, вращающиеся вокруг сотен миллиардов звёзд нашей вселенной.
оператор Кевин Уайт
Помогите мне!
Скопировать
#Ooh-ooh-ooh #
#Somewhere # #Over the rainbow #
# Way up high #
* Ooh, ooh, ooh *
* Где-то* * над радугой *
* Очень высоко *
Скопировать
#You'll find me #
#Oh, somewhere # #Over the rainbow #
#Bluebirds fly #
* Найдешь меня. *
* Где-то * * за радугой. *
Птицы летают
Скопировать
Burn baby burn, disco Inferno
Somewhere over the rainbow
Love lifts us up where we belong
Гори детка гори, диско-ад
Где-то на радуге
Любовь дает нам крылья, когда мы вместе
Скопировать
By all means, let's... let's go to the movies.
Somewhere over the rainbow ♪ ♪ way up high. ♪
♪ There's a land ♪ ♪ that I heard of, once ♪ ♪ in a lullaby. ♪
Всенепременно, давайте... Давайте пойдём в кино.
*Где-то за радугой* *высоко вверх.*
*Есть земля там,* *то, что я слышал, однажды* *в колыбельной.*
Скопировать
Drag babies, I present to you the transcendent, transformative Fifi Nix.
Somewhere Over the rainbow Way up high
In a lullaby - Is that a tear I see?
Дамы, представляю вам возрождённую и совершенную, Фифи Никс.
"Где-то высоко над радугой есть страна, о которой услышала однажды в колыбельной".
Это что, слёзы?
Скопировать
Get your MOPP suits and gas masks on.
Somewhere over the rainbow
♪ Way up high ♪
Оденьте свои защитные костюмы и противогазы.
♪ Где-то высоко над радугой
♪ Есть то, о чем ты мечтал, ♪
Скопировать
♪ Once in a lullaby ♪
Somewhere over the rainbow
You see Father?
♪ Когда слушал колыбельные. ♪
♪ Где-то высоко над радугой
Видишь, отец?
Скопировать
You will see me again!
Somewhere over the rainbow!
Enjoy Oz, Witch.
Мы снова встретимся!
Где-нибудь выше радуги!
Наслаждайся страной Оз, ведьма.
Скопировать
♪ That's where you'll find me ♪
Somewhere over the rainbow
♪ Bluebirds fly ♪
♪ высоко над крышами. ♪
♪ Где-то высоко над радугой
♪ Летают певчие птицы. ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Somewhere Over the Rainbow (самyээр оува зе рэйнбоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Somewhere Over the Rainbow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самyээр оува зе рэйнбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение