Перевод "fallen leaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fallen leaves (фолон ливз) :
fˈɔːlən lˈiːvz

фолон ливз транскрипция – 11 результатов перевода

Their slim bodies can't walk in gowns, only in branches.
Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves.
Their lips can't touch glasses, only clear spring water..."
На их стройных телах не может быть одежд, лишь ветки.
Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы.
Их губы не могут прикасаться к стаканам, лишь к чистой талой воде..."
Скопировать
The grievous flame whistles under feet...
Moving fallen leaves around.
Dad, it's for you.
Пламя скорби свистит под ногами
Ворохами листвы шевеля.
- Папа, тебя к телефону!
Скопировать
Why do you go bareheaded along a bare and empty parkway
Full of fallen leaves
Having no pity for yourself
По пустынной и голой аллее, Шелестя облетевшей листвой,
Отчего ты, себя не жалея,
С непокрытой идешь головой?
Скопировать
At the other end of the slow motion,
Find fallen leaves and bring them close tom my face,
And take my loneliness as A bliss.
На том конце Замедленного жеста,
Найти листву И поднести к лицу,
И ощутить сиротство Как блаженство.
Скопировать
I didn't know yet what Claire was leading us up to.
seemed more wild and natural... where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen
- This is the perfect place, don't you think so?
Я пока еще не знал, что задумала Клэр.
Итак, мы оказались в дикой части парка, где не было ни клумб, ни аллей роз. Пожухлая трава покрывала траву, росшую здесь повсюду.
- Вот замечательное место, не правда ли?
Скопировать
For in the mountains a root is my pillow
The fallen leaves do my sleeping gown make
I'd like to go back...
Корень будет мне подушкой,
Опавшие листья лягут одеялом.
Я бы хотел вернуться...
Скопировать
Where've you been all this time?
Trailed the fallen leaves to here?
Or were you drunken by the perfume?
Где ты был все это время?
Следил за опадающими листьями?
Или был опьянен ароматом?
Скопировать
Say what? {u wot m8}
The fallen leaves!
Nobody asks if they can take those!
Что?
Упавшие листья.
Зачем кого-то спрашивать, чтобы собирать листья?
Скопировать
Huh?
Can I take fallen leaves from the woods?
Say what? {u wot m8}
Хм?
Могу ли я собирать в лесу упавшие листья?
Что?
Скопировать
One day, me and a few braves returned from a hunt to find the village had been burned to the ground.
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered.
By the abenaki?
В одни день, я и несколько индейских воинов вернулись с охоты и увидели деревню сожженную дотла.
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали.
Это были Абенаки?
Скопировать
Now I'm just a spare part in the hands of my better half.
The dripping tap, undercoat of paint, fallen leaves to rake...
Master Lucien, my stepson, if I may say-um.
Всего лишь запчасть в руках моей лучшей половины.
Починка кранов, грунтовка под покраску, разгребание опавшей листвы...
Месье Люсьен [Людвик], мой пасынок, если можно так сказать-ум.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fallen leaves (фолон ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fallen leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолон ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение