Перевод "date of issue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение date of issue (дэйт ов ишу) :
dˈeɪt ɒv ˈɪʃuː

дэйт ов ишу транскрипция – 31 результат перевода

I've never seen someone so sure of the guy she loves.
So I did some digging on the numbers to check the date of issue.
You know you've got the rusty rake when a guy born in the 1970s has a social security number issued in 2005.
Никогда не видела девушку, настолько доверяющую своему любимому.
Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи.
Знаешь, это ржавые грабли, когда у кого-то, родившегося в 1970х, номер соцстраха, выданный в 2005 г.
Скопировать
I've never seen someone so sure of the guy she loves.
So I did some digging on the numbers to check the date of issue.
You know you've got the rusty rake when a guy born in the 1970s has a social security number issued in 2005.
Никогда не видела девушку, настолько доверяющую своему любимому.
Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи.
Знаешь, это ржавые грабли, когда у кого-то, родившегося в 1970х, номер соцстраха, выданный в 2005 г.
Скопировать
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
No, that's where you're wrong. And that's where you're gonna help me.
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
Нет, тут ты не прав.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Скопировать
And I condone neither.
And I wash my hands of both of them. But they have an issue, and we have rules.
And without rules, we're nothing but savages.
Я умываю руки.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
Скопировать
What does it say there in the editor's note?
"The wedding of Carrie Bradshaw and John James Preston was canceled as this issue went to press.
Bradshaw is... "
Что там написано в примечании редактора?
"Свадьба Кэрри Брэдшоу и Джона Джеймса Престона была отменена когда журнал уже отдали в печать.
Брэдшоу до сих..."
Скопировать
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005.
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Скопировать
- He would prioritize his problems. - He'd terminate.
He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue.
There is no bigger issue.
Он бы выделил приоритет.
Он бы прервал. Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное.
Нет ничего более важного.
Скопировать
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around
You're getting good at this.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
У тебя уже начинает получаться.
Скопировать
Have a good one.
I got this month's issue of Italian Vogue.
This month's?
- Свежак.
Есть итальянский "Вог" за этот месяц.
За этот?
Скопировать
Look, if it's a financial issue,
It's not an issue of money, your head is a cheeseburger.
There's no blood flow to it.
Послушайте, если дело в деньгах...
Дело не в деньгах, просто ваша голова - чизбургер.
В ней даже кровь не течет.
Скопировать
-It would certainly be to his advantage.
For here is a King who has so far been disappointed of male issue, and who knows very well that his present
-The king requests your presence at the court.
Это безусловно пойдет ему на пользу
Сейчас это король, который до сих пор лишен наследника, и который прекрасно знает, что его нынешний брак никогда не будет признан законным.
Король требует вашего присутствия при дворе.
Скопировать
It's everything you need.
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards.
Oh, my God.
Здесь всё, что тебе нужно.
Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков.
Боже мой.
Скопировать
-It's the same thing!
You've always used out of date words ever since.
At least I am still less slow than Kenzo. I'm not slow. -The fact that you don't notice... that you're slow means that you're slow, right?
Это одно и то же!
Ты всегда пользуешься устарелым лексиконом.
как Кензо. что ты медлительный.
Скопировать
Okay.
So I think I'm in this month's issue of Allure.
You got Allure?
Ладно.
Кажется, мои фотки должны быть в "Эллор".
-У вас есть "Эллор"?
Скопировать
Listen to this.
The Circle A clerk has this month's issue of Italian Vogue.
- No way. - Way.
Слушай сюда.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
- Быть не может!
Скопировать
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Даже я.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Скопировать
What?
If you find anything of your sister's that might shed light on her death, letters or a date book, please
I believe she did keep a diary or something. I'll look around for it.
Что?
Если узнаете, что может пролить свет на смерть вашей сестры , письма, записные книжки, пожалуйста, срочно сообщайте мне.
Думаю, у неё должен был быть дневник или что-то подобное.
Скопировать
A date?
What kind of date?
I don't want to say anything that might upset you.
Свидание?
Это какое?
Я не хочу говорить того, что тебя расстроит.
Скопировать
Marry her, you're saying?
And the child in the eyes of others... the issue of my loins.
As much as they care to see.
Жениться мне что ли предлагаешь?
Чтобы дитё принимали как плод моих чресел.
Если людям есть до этого дело.
Скопировать
You know, you made the decision.
The issue is what's fair to the people of your district, Dan.
Now, look, take some time off.
Ты принял решение.
Посмотрим насколько честные люди в твоем районе, Дэн.
Возьми отпуск.
Скопировать
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which
Majesty, I..
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Величество, я...
Скопировать
Have you ever heard of injustice?
Have you ever heard of the Big Issue?
Don't you worry.
Ты когда-нибудь слышала о несправедливости?
Ты когда-нибудь слышал о "большом вопросе"? (журнал для бездомных)
Не волнуйся.
Скопировать
Serious, but hardly critical.
Tonight's the third anniversary of our first date.
I got dinner reservations at 8:00.
Серьёзно, но не смертельно.
Сегодня третья годовщина нашего первого свидания,..
...и на восемь часов я заказал в ресторане столик.
Скопировать
I wore them out on a date that night.
And I knew the date wasn't gonna go anywhere sexually 'cause I was out of chloroform and rags. [ indistinct
And then Barry's just gonna bring you out right there... - [ Laughter ] - right from the stage.
Я надел их на свидание этой ночью.
И я знал, что на этом свидании секса не будет, потому что у меня закончились хлороформ и тряпки.
А потом Барри просто объявит вас и выведет прямо на сцену.
Скопировать
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars
I've got a bit of work to do.
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
Скопировать
Lela's the smartest one here, because now everyone knows that she's gay.
So she can easily get a date at the end of this thing.
People are like, "You're that gay chick.
Одной ей домой сегодня не идти. Типа: "Ты -- та лесбияночка!
Я тоже из этих!" [Из зала] Какие планы на ве... ой, тьфу, забей...
Чуешь?
Скопировать
December 22, the year 2012.
The date of the final alien invasion.
Mulder can confirm... the date.
22 декабря, год 2012.
Дата финального вторжения пришельцев.
Малдер может подтвердить... дату.
Скопировать
There's a sentence every guy loves to hear at moments like these.
You know, I'm-- l'm-- l'm not the kind of girl who sleeps with a guy after only one date.
Really?
Существует предложение, которое каждый парень любит слышать в такой момент.
Нет, это просто, знаешь, Эдди, знаешь, я... я... я не из тех девушек, которые спят с парнем после только одного свидания.
Правда?
Скопировать
-You're giving me a ticket to No Doubt.
Yeah, I mean, Jack's going and David, and all of us, really. So it's-- lt's not like a date.
No, I didn't think it was.
-Ты мне даешь билет на концерт No Doubt?
Ну просто Джек идет, и Дэвид и все мы, так что это вовcе не свидание.
Нет, я и не думал, что это оно.
Скопировать
What?
On the first date – what will he think of me?
Just order an extra dessert.
Что?
На первом свидании – что он обо мне подумает?
Просто закажи второй десерт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов date of issue (дэйт ов ишу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы date of issue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйт ов ишу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение