Перевод "strange fruits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strange fruits (стрэйндж фрутс) :
stɹˈeɪndʒ fɹˈuːts

стрэйндж фрутс транскрипция – 32 результата перевода

Panigotto, are we already in Africa?
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Скопировать
Come here.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Ready to pick up, ripe to the core, of a gigantic size.
Идите сюда.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Уже готовые к сбору, спелые, громадные.
Скопировать
Panigotto, are we already in Africa?
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Скопировать
Come here.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Ready to pick up, ripe to the core, of a gigantic size.
Идите сюда.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Уже готовые к сбору, спелые, громадные.
Скопировать
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
It looks like an oversized asteroid.
It has a strange phosphorescent quality.
It could be, it could be our baby.
Это выглядит как большой астероид
Он имеет странное фосфоресцирующее свечение
Это может быть, Это может быть наша цель
Скопировать
There are jets of gas or vapor.
It's strange.
Hold it Magivers.
Наблюдаются струи газа или пара
Это странно
Подождите Магайверс
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
- Of what?
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Чему?
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Скопировать
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Скопировать
No, I... I was just hired by Mendez.
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
Скопировать
I was told you're new around here.
Strange...
You seem lost !
Мне сказали, ты тут новенькая.
Странно...
Ты выглядишь потеряной!
Скопировать
The police! - Help me, ma'am.
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
Скопировать
You're crazy! How's that?
Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
Скопировать
- What is it?
You have a strange look.
- I'm tired.
- Что с тобой?
У тебя такой странный вид.
- Надоело.
Скопировать
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Скопировать
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Скопировать
- Well, he's not very polite, is he? - No.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
- Hasn't said.
- Ну, не очень-то он вежлив?
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
Скопировать
How I missed him, I don't know.
Strange.
He was all right when he left here, wasn't he?
Он стоял прямо посреди дороги.
Просто чудо, что я не сбил его.
Странно.
Скопировать
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
Скопировать
Is that why you were looking at me before?
You're so strange.
Yeah. I said you knew me.
Поэтому ты так смотрела раньше на меня?
Ты странный.
Да. я говорил, ты меня знала.
Скопировать
For long.
You know how much that strange affair meant.
I lived for that.
Далеко.
Ты знаешь, чем стало для меня то странное путешествие.
Я жил этим.
Скопировать
I have never forgotten the pond, the house.
It was so strange, so marvelous.
Are there still pony races?
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
Скопировать
But we met here.
It´s a strange story for an ordinary man like me.
My fiancee found my name a bad joke. I think it even shocked her and one day I awoke
Но мы здесь встретились.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Captain's log, supplemental entry.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Дневник капитана, дополнение.
Скопировать
You wish to cooperate.
You have seen no strange creatures.
It's a very difficult case, I'm afraid.
Вы хотите сотрудничать.
Вы не видели странных существ.
Боюсь, это очень трудный случай.
Скопировать
Damn you, monster!
This may be a strange question, but did you seen two men fishing around here yesterday?
Two men?
Будь ты проклят, монстр.
Мой вопрос может показаться странным, но не видели ли вы в окрестностях двух человек ловящих рыбу?
Двое?
Скопировать
I wonder what happened?
It's strange.
Ah, Okiku!
Интересно, что случилось?
Странно.
А, Окику!
Скопировать
No, not at all.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
Нет, никаких возражений.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Скопировать
It would be, if he knew he was wrong.
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
Он бы знал, что ошибается.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strange fruits (стрэйндж фрутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strange fruits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж фрутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение