Перевод "взрослые" на английский

Русский
English
0 / 30
взрослыеmature grown-up adult
Произношение взрослые

взрослые – 30 результатов перевода

Пойдем с ними?
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Now we go with those?
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Скопировать
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
Скопировать
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Скопировать
Сколько раз я должна повторять?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Эти грязные колени просто смехотворны.
How many times do I have to tell you?
You're too old to wear short pants.
Those filthy knees are ridiculous.
Скопировать
Когда Франс был маленьким, это был его дом.
Он жил здесь сам по себе, как взрослый.
Не боялся спать один.
When Frantz was little this was his house.
He lived here like a grown man.
He was never afraid to sleep alone.
Скопировать
- Мы не будем гнить здесь!
- Ты уже достаточно взрослая, чтобы решать сама.
Дитруа прав, там волнения повсюду.
- We´re not going to rot here!
- You´re old enough to know.
Dutrouz´s right: there´s trouble everywhere.
Скопировать
Может, ты шпион?
Это они не знают, взрослые всё знают.
- Что ж они знают?
Are you a spy?
Spies don't know, adults know everything.
- What do they know?
Скопировать
Принеси фотографию.
Летиция... 0 она стала уже взрослой девушкой.
- Ты им Это отдашь?
Bring the postcards
The child should have grown up
Shall we give them
Скопировать
Конечно, почему бы нет?
Думаю, они достаточно взрослые.
Берите.
Sure, why not?
I think they're old enough.
Go ahead.
Скопировать
Это того не стоит.
Мы уже достаточно взрослые, чтобы вынести пару оскорблений.
Теперь выпей.
It's not worth fighting for.
We're big enough to take a few insults.
Now drink your drink.
Скопировать
И я не думал, что из-за этого стоит затевать драку.
В конце концов, мы же взрослые, чтобы вынести пару оскорблений.
Не правда ли?
And I didn't see that it was worth fighting about.
After all, we're big enough to take a few insults.
Aren't we?
Скопировать
- У нас обед.
Плаванье - удел взрослых.
Приходится ждать ветра.
We're having lunch now
Sailing's for grown-ups
You wait for the wind
Скопировать
А лучше всего, что они приносят нам радость и смех.
Даже когда вы становитесь таким взрослым ребенком, как я.
Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе.
And best of all, they bring us joy and laughter.
You must never forget to laugh... even when you become a grown-up child like me.
Well, now I must bless them and return to my work.
Скопировать
Всевозможные расчески и щетки.
Обувь - взрослая и детская.
Очки.
Brushes of every description.
Shoes... adults' and children's.
Spectacles.
Скопировать
Знаю.
Теперь парни в 17 лет уже взрослые мужчины.
Кем он стал?
I know.
Nowadays, boys of 17 are grown men.
Who is he now?
Скопировать
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Скопировать
Я достаточно взрослая!
Достаточно взрослая для чего?
Чтобы знать, что к чему.
I'm old enough!
old enough for what?
To know what's what.
Скопировать
Это очаровательно.
Я выгляжу взрослой?
Определенно, выглядишь.
It's charming.
Do I Iook growed?
definitely, and the word is grown.
Скопировать
Увидимся, Джек.
Думаешь нормально, если девушка моего возраста пойдёт на свидание со взрослым мужчиной?
Забудь.
See you later.
Do you think it's all right for a girl my age to go out with older men?
Never mind.
Скопировать
Зачем тебе сигара?
Это для взрослых
- Вы идите играть в машинки. - Если я Вам больше не нужен, то я пойду наверх.
It's for adults!
Let's see the motos!
If you don't need me anymore...
Скопировать
Париж Франция мадам.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
Paris France Madame.
You know, monsieur, I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature fashion.
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
Скопировать
У тебя еще остались дорожные чеки и немецкие марки.
- Давай вести себя, как взрослые.
- Дай мне деньги.
You still have traveler's checks and German money.
Let's behave like adults.
- Give me the money.
Скопировать
Ну я хочу сказать, что ты держалась здорово, для девчонки.
Я хочу на самом деле сказать, что если мы выберемся отсюда живыми... то когда мы станем достаточно взрослыми
- Джон!
Well, I want to say that... I think you've been just fine, for a girl.
Oh, what I really mean is that if we get out of here alive... and when we're old enough...
- John!
Скопировать
Смотри.
Ты заставила взрослого человека сделать это?
Прямо как в книге.
Look.
You got a growed man to do that?
I did, just like in the book.
Скопировать
- Ах, чепуха!
- Однажды, когда Денни станет взрослым, даст кому-то по башке, а повесят нас.
Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
- Oh, rot!
- One of these days, Danny's gonna grow up... hit somebody over the head, and they're gonna hang us.
Well, never mind about when he grows up.
Скопировать
Чушь!
Что может сделать мальчик без помощи взрослых? !
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Absolutely preposterous.
What could the boy possibly do all by himself?
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Скопировать
Вы должны обещать.
Это должно быть тайной от взрослых.
Вы обещаете?
You've got to promise.
It's got to be a secret society from the grown-ups.
Do you promise?
Скопировать
И не беспокойтесь ни о чём.
Взрослые не найдут Вас.
С нами Вы в безопасности.
Oh, and don't worry about the other thing.
We won't let the grown-ups find you.
You're quite safe with us.
Скопировать
ќ каких ещЄ других?
ћы же взрослые люди.
"а рыженька€, можно сказать, разбила ей сердце.
- Who else?
- Come on, we're both adults
The redhead broke her almost.
Скопировать
"начит, это был не сон!
Ќе корите себ€. ѕросто... ѕросто теперь ¬ы стали взрослой.
√лазам не верю!
It was no dream.
Do not feel bad about yourself It's part of growing up.
- It's not true.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взрослые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взрослые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение