Перевод "включения" на английский
Произношение включения
включения – 30 результатов перевода
Да он тебя просто съесть готов, только дай шанс.
Аурелина, у каждой женщины есть тысячи клавиш... вроде кнопок включения.
Мы должны просто знать, когда какую нажать. Нажмёшь не на ту кнопку - и всё пропало.
Given half a chance he'll eat out of the palm of your hand.
Aurelina, women work with a thousand push buttons... We've all these switches...
To turn us on, you have to know what you're doing, if you flick the wrong switch, the whole thing shuts down.
Скопировать
Проблем не было?
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
Any problems?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
Скопировать
Это нормально чувствовать, Паула.
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
It's okay to feel, Paula.
It's been five years since I made love without the TV on.
And ten years since somebody held my hand.
Скопировать
Я думаю, что кролик только что насрал на мою куртку.
Прямое включение из Ватикана, это наша трансляция Пасхального бдения.
Так как Великая Суббота подходит к концу, Пасхальное бдение в Ватикане начинается.
I think the rabbit just crapped on my jacket.
Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage.
As Holy Saturday comes to an end, the Easter Vigil at the Vatican begins.
Скопировать
Как насчет электричества?
- Включено в ренту.
Вон електический столб.
What about the electricity?
- Included in the rent.
There's the power company pylon.
Скопировать
- Передо мной здесь сидел парень, ясно?
Он оставил компьютер включеным, вот я и решил проверить.
- Что за парень?
A guy was sitting here, okay?
He left his computer on, so I decided to check it out.
What guy?
Скопировать
Он всегда сворачивал косяки.
Я оставлю телефон включенным на случай, если кто-то позвонит.
- Ладно. Хорошего дня.
He used a rolling machine.
I'm gonna have my cell phone on, in case you need to call me or anything.
Okay, have a good one.
Скопировать
Она неделю пролежала в плохо проветриваемом помещении.
Почему люди не умирают с включенным кондиционером?
У неё огромное пятно на лице из-за позы, в которой она лежала.
She must've been laying out for a week in a partiaIIy-ventiIated space.
Why can't everyone die in an air-conditioned room?
Her face is discolored from being Iain on.
Скопировать
- Давай сделаем это.
- Оставь мотор включенным...
Хорошая мысль.
- Let's do it.
- Leave the engine running.
Good thinking.
Скопировать
- Семь, шесть...
- Включение двигателей.
Дерьмо.
- seven, six...
- Powering engines.
Crap.
Скопировать
Что нам делать?
Они оставили свою машину включенной.
- И что?
What do we do?
- They left their truck running. - So?
- We gotta take it.
Скопировать
Наполняй канистру.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
Давай толкай.
Fill up that can.
The one sure way to get it started is to push it to a hill, then let it coast downhill and throw it into gear.
Start pushing.
Скопировать
Рассказывает мне, что очень тихо постучал в окно.
Как, при включенном свете, ей пришлось подойти вплотную... потому, что она не видела, что снаружи.
И когда она подошла к окну и выглянула...
Tells me how he was tapping on the window, real soft.
How with the lights on, she had to walk all the way up... because she couldn't see what was on the outside.
And when she gets up to the window and looks out....
Скопировать
-Что ж, м-р Граймз, это впечатляет. -А что вы улыбаетесь, сэр?
М-р Рор, м-р Кейбл, есть возражения по поводу включения м-ра Граймза в состав присяжных?
Истец приветствует м-ра Граймза в числе наших присяжных, Ваша честь.
God save this state and this honorable court.
- Who's next? - Herman Grimes.
- Is Herman Grimes in the court? - Mr. Grimes isn't on my list.
Скопировать
Ведь есть кое-что, что ты обязательно должен сделать после того, как услышишь эту песню.
Ты слышал, что соседи смотрят телевизор, поэтому оставил включенным свет и тихонько выбрался на улицу
И пошел в темноте, оглядываясь по сторонам.
There's something you always do when you hear this song.
You heard a TV program playing in the room of your landlady, you left the lights on in your own room and crept outside.
And in the pitch dark, you wandered here and there.
Скопировать
Поздравляю!
А это будет включено в твой стаж?
Том?
Well, congratulations!
Are they offering tenure?
Tom?
Скопировать
Миникамера два готова.
Прямое включение с Нью Йорком.
Сегодня в столице Вашингтон, Округ Колумбия, Организация защиты гражданских прав подала апелляцию чтобы помиловать Гари Гилмора
Minicam Two, ready.
We're live to New York.
And today, in Washington, DC, the ACLU filed a motion to appeal the execution of Gary Gilmore.
Скопировать
- А что вы улыбаетесь, сэр?
М-р Pop, м-р Кейбл, есть возражения по поводу включения м-ра Граймза в состав присяжных?
- "Наших" присяжных.
- Mr. Grimes, that's very impressive.
Mr. Rohr, Mr. Cable, any objections to Mr. Grimes serving?
The plaintiffs would welcome Mr. Grimes to ourjury, Your Honor.
Скопировать
- Очень хорошо.
Начало полета Талтуса, включение моей криокамеры и затем ... ваше лицо.
- Почему я связан? Вы, четвертая личность проявившаяся в этом теле с момента возвращения на базу.
- Very well.
Leaving Talthus, entering my sleep chamber, then seeing your face here.
- Why am I restrained?
Скопировать
После 10.
Оставлю телефон включенным.
Нет, нормально.
Yeah.
After ten. L'll leave the phone on.
No, it's all right. There's nothing in it.
Скопировать
Муляж запущен.
- Готовлюсь к включению ионного двигателя.
- Итак, и где нам выбросить нашего убийцу наемников?
Decoy launched.
Preparing to engage ion drive.
So where do we drop your merc-killing ass?
Скопировать
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
A band of explorers happened upon him when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet while transporting convicts to the outlying prison colonies.
Скопировать
- Да.
Если вы захлопнитесь, и скажете, что оставили включенной плиту, пожарные должны приехать и открыть вам
Но мы отучаем таких людей от рассеянности, высаживая их дверь топором.
- Yeah.
Well, if you lock yourself out and you say that you left the stove on, yeah the fire department has to come let you in.
But we try to stop people from doing that by knocking down their door with an axe. Right, Jack?
Скопировать
Брендон, Брендон, мы можем притвориться, что нас нет дома?
Со включенным светом?
Ответь, Филипп?
Brandon... Brandon, couldn't we pretend we're not home?
With all these lights on?
Answer it, Phillip.
Скопировать
Это я, Эвридика.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась
За книгой?
It's me, Eurydice.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
A book?
Скопировать
Если хотите, можете зайти ко мне на несколько минут, охладиться прежде чем идти в свою турецкую баню у вас наверху...
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
- Могу зайти на пару минут.
If you wanted to drop by my place to cool off before you face that Turkish bath up there...
I left the air conditioning on full blast. It's cold in there.
- Maybe for a few minutes.
Скопировать
Второго раза не будет!
Кажется, это кнопка включения.
Но мне нужно вернуться!
He's not doing that to me again.
I think this is the on switch.
But I've got to go back.
Скопировать
Брился?
Кто это заставил включенным?
Папа на верно..
Did you have a shave?
Who left it on?
Dad probably...
Скопировать
И куда вы поедете?
Оставляете свет включенным?
Да, так лучше.
Where to?
Do you leave the light on?
Yes, it's better.
Скопировать
Ты уверена, что набирала правильный номер? Ну, разумеется, я уверена - я проверяла
- Ну, может они оставили включенным телевизор
- Но телефон в той же комнате и они должны были слышать, если... если бы они были там...
But I've tried three times in the last 10 minutes the phone rings but there's no answer.
And you're sure you've got the right number?
Well of course I had the operator check it. Well maybe they've got the TV turned way up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов включения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы включения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение