Перевод "включенный" на английский

Русский
English
0 / 30
включенныйengaging insertion inclusion switching on turning on
Произношение включенный

включенный – 30 результатов перевода

Только не забывайте:
ехать без включенных фар.
Так я стану похожим на преступника.
Whatever you do, don't forget:
Drive without lights.
I'm getting to be quite a criminal.
Скопировать
Не такая уж и большая, чтобы "Энтерпрайз" с ней не справился.
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Not too big for the Enterprise to handle, if it has to.
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Скопировать
И снова мне помогла прекрасная музыка.
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется
Основные кабели я ему не повредил.
For now it was lovely music that came to my aid.
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
I had not cut into any of Dim's main cables.
Скопировать
- Пройдемся.
Поздравляем с включением в состав команды, джентльмены.
Отлично поработали.
- Out you go.
Congratulations on making the team, gentlemen.
Well done.
Скопировать
Как вы сюда вошли?
Вы оставили включенным газ.
Газ?
I don't... You left your gas on.
Gas?
Oh, I'm alive!
Скопировать
Давай,поехали.
Компьютерныедатчикипоказывают,что до включения основных ракет остались 5 секунд.
Понял.
Therewego .
Computerchecks, main retros: 5 seconds.
Roger.
Скопировать
Другой.
Ты оставляешь его постоянно включенным?
Это не кондиционер.
Other.
You leave it constantly?
It is not air conditioned.
Скопировать
Она живет на третьей, в квартале отсюда.
Расхаживает дома, в чем мать родила с включенным светом.
Кто-то должен заставить ее перестать делать это.
She lives on Third, a block from me.
Traipsin' around in the altogether. With the lights on.
Now, somebody sure oughta make her stop doin' that.
Скопировать
Моему помощнику нравится когда радио вывернуто на полную.
Я должен держать его включенным.
О, ясно.
My mate likes the wireless turned on at full blast.
I have to keep this turned down.
Oh, I see.
Скопировать
(Звук открывающихся дверей)
(Звук включения монитора)
(Бальная музыка)
(Door opens )
(Switches on monitor)
(Ballroom music)
Скопировать
Между обходами надзирательницы мы занимались мастурбацией.
Но самое противное было спать с включенным светом.
я была симпатичной, ловко управлялась с мальчишками.
They locked the dormitory doors. Even the windows were sealed.
Between the guard's rounds, we'd have a masturbation contest.
But the hardest part at first, was to get used... to sleeping with the light on all night.
Скопировать
Должно скользить.
Да, должно быть механизм включения.
Доктор посмотри, тут фотоэлемент.
It should slide somewhere.
Yes, there must be a trip-mechanism.
Doctor look, there's a photo-electric cell here.
Скопировать
Он! Он сумасшедший, этот парень, он не знает что говорит!
Оставь свет включенным, ты паразит!
Извини, детка.
-He's crazy this guy, he doesn't make sense.
Leave the light on, you vermin.
I'm sorry, baby.
Скопировать
Будь осторожна.
Держи сканнер включенным.
Никуда не ходи без телохранителя.
You be careful now.
Keep the scanners on.
Don't go anyplace without a bodyguard.
Скопировать
Ну хорошо.
- Ты хочешь, чтобы свет оставался включённым?
- Как тебе нравится.
Very well.
- Would you like that light on or off?
- Whichever you prefer.
Скопировать
ѕроход€т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включени
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Straight down the lightning conductor!
Скопировать
Спокойной ночи, тетя Паулина. Хорошего сна.
Я оставлю включенным свет в коридоре.
Позови меня, если тебе что-нибудь будет нужно.
Goodnight, aunt Paulina, sleep well.
I'll leave the light on in the corridor.
Call me if you need anything.
Скопировать
Это невыносимо.
- Даже с включенным обогревателем.
- Мама, его здесь нет.
It's unbearable.
-Even with the heater on.
-Mom, he's not here.
Скопировать
Тема их беседы - неизвестна.
А сейчас прямое включение с интервью у Белого Дома.
Мистер Саливан, почему, на ваш взгляд, президент мог покончить с собой?
Unknown what they discussed.
Now to the White House for a live interview.
Have you no idea why the President would take his own life?
Скопировать
Синке просил узнать... Если он - законная собственность Руиса и Монтеза, причем здесь договор между Америкой и Испанией?
Слова "или их граждан" включены в текст договора, если ему это так интересно.
Спасибо, сэр.
Cinque would like to know that if he is the property of Ruiz and Montes, then how does the treaty apply, as it is between America and Spain?
Or their citizens. "Or their citizens" is included in the language, if he must know.
Thank you, sir.
Скопировать
Флагом Флориды должен быть руль с двумя руками на нём и со шляпой.
И этот включённый левый поворотник когда они выезжают из дома.
Это официальный сигнал во Флориде.
The state flag of Florida should be a steering wheel with a hat and two knuckles on it.
And that left-turn signal on from when they left the house that morning.
Right? That's a legal turn in Florida.
Скопировать
- Хорошо ли я заботился...?
- Вы оставляли кондиционер включённым?
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
- Had I been taking...?
- Did you leave the AC on?
Do you zip over speed bumps?
Скопировать
Не стрелять.
Компьютер, запустить таймер включения медицинской голограммы.
Установить на 12 часов.
hold your fire.
Computer, activate medical holographic recall.
Set for 12 hours.
Скопировать
Потерял равновесие и уронил его.
Стул, должно быть, упал на ваш портфель в котором, почему-то, находился включенный магнитофон.
Тогда все в порядке.
He lost his balance and dropped it.
It must have fallen on your briefcase which, for some reason, contained a running tape recorder.
All right then.
Скопировать
Ты спал возле моего дома.
Ты постоянно оставлял включенным свет в холле.
Ты Кенни Фишер, который на каждый Валентинов день покупал мне открытку... и кучу сердечек со словами.
You used to sleep over my house.
You had to leave the hall light on every night.
You're Kenny Fisher who used to buy me a card every Valentine's Day... and a bag of those little hearts with the words on 'em.
Скопировать
Похоже, он смог изменить работу своего импланта самым неожиданным образом!
Устойчивость к боли, отключение и включение биологических систем организма...
Это просто потрясающе!
He seems to have tapped into the CVI in ways I would never expect.
Pain tolerance, switching his vital signs on and off.
I mean this is all really very exciting!
Скопировать
В разгар взаимных упрёков и обвинений, предъявляемых друг другу участниками консорциума президент потребовал провести расследование.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Amid a flurry of accusations and counter-accusations by the nations representing the Machine Consortium the President has ordered a special inquiry.
But the appointment to the committee of Michael Kitz who has resigned as National Security Advisor has raised eyebrows on Capitol Hill.
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
Скопировать
- Что-то интересное? Там все очень интересное.
Можно оставить включенным?
Хоть немножко?
- Yes, is all good.
- Can't we leave it on?
Just for a while? - Sonia.
Скопировать
Спасибо Вам... за все.
Это все включено в услуги.
Хотя мы все еще не знаем, кто убил Дэвида и пытался подставить маму.
Thank you... for everything.
It's all part of the service.
It still doesn't tell us who killed David and tried to put Mum inside.
Скопировать
У тебя всё здание пахнет картошкой.
Эта поганка уехал в Париж и оставила будильник включённым.
Его бибиканье разбудило меня в пол-четвёртого ночи.
Your whole building smells like potatoes.
This jackass goes to Paris, leaves her alarm on.
It's been beeping since 3:30 this morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов включенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы включенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение