Перевод "выделиться" на английский

Русский
English
0 / 30
выделитьсяsingle out choose allot pick out mark out
Произношение выделиться

выделиться – 30 результатов перевода

Ты не знаешь какую комнату дали Хэрриет Хэйз?
Ей выделили комнату "J", но там идет уборка.
- Спасибо. Она ничего!
Do you know which room they gave Harriet Hayes? In J, but they're still cleaning it.
- Thanks. - She's cute.
Go get her, Matt.
Скопировать
Карриониты исчезли.
Куда же вы делись?
С помощью верных слов Бессмертные сумели изгнать нас во тьму вечную.
The Carrionites vanished.
Where did you go?
The Eternals found the right word to banish us into deep darkness.
Скопировать
Конечно же.
Я выделил ключевые слова "чёрный" и "лицо".
Тут сказано: "Черные люди, изменившие лицо Америки".
Of course.
I skimmed it for keywords, which were "black" and "face."
It says, "Black People Changing the Face of America."
Скопировать
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Это был я Мукеш. Я
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
That was me mukesh.
Скопировать
Это очень странно я ведь почти не плакала.
Не знаю, может быть нам выделена определенная мера слез на каждого мужчину и я свою уже истратила.
Да, я знаю, что ты чувствуешь.
It's weird I haven't cried very much at all.
I don't know, maybe... Maybe you're only allotted a certain amount of tears per man and I used mine up.
Yeah, I know how you feel.
Скопировать
А ему и не надо.
Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.
Так значит, Трент честно заработал свои миллионы, в конце концов.
He doesn't have to.
Now that we've got it isolated, we can reproduce it and find out what we've really got here.
So Trent earned his golden parachute after all.
Скопировать
О, нет.
О, боже, у нас на весь вечер выделено только восемь подносов с пирожками с лососем?
Это не хорошо.
Oh, no.
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
This is not good.
Скопировать
Время вышло.
- К несчастью, что бы выделить ДНК, крови оказалось недостаточно.
- О чем ты говоришь?
Period.
Unfortunately there wasn't enough blood to get DNA.
What're you talking about?
Скопировать
Я не могу ему доверять.
Знаешь, кого мне выделили из Специальных расследований?
-Кого?
I can't carry him on this.
You know who Special sent me?
- Who?
Скопировать
Полиции говорите, что хотите, но со мной нечего играть в прятки.
- Куда вы дели револьвер?
- Какой револьвер?
Tell the police what you like but be straight with me or get another lawyer.
What did you do with the gun?
What gun?
Скопировать
Я пытался ей объяснить, что...
Я думаю, что мы можем выделить кого-то, чтобы последить за женихом мисс Фрейкс.
Если сюда привлечено ведьмовство, мы, наверное, должны заняться этим.
I was trying to explain--
We can spare someone to watch Ms. Frakes' fiancé. Gunn?
If witchcraft is involved, we should look into it.
Скопировать
Серьезно, горжусь тобой.
- Спасибо, что выделил время.
- Да не за что.
Seriously, proud of you.
-Thanks for taking the time for this.
-Not at all.
Скопировать
- Нет такого человека.
Банк делает именами, так, что вы думаете вы дело с человеком.
- Никто не должен взять прямую ответственность.
- There's no such person.
The bank makes names up so you think you're dealt with by an individual.
- No one has to take direct responsibility.
Скопировать
Ну, возможно, ещё несколько дней.
- Сколько вам там выделено времени?
- День или около этого, знаете.
Well, it may be a few more days yet.
- What's your time frame there?
- A day or so.
Скопировать
Некоторые англичане могут дышать в воде ушами.
Интересно, куда вы дели обезьяньи головы?
Отличная работа, Траскот.
Some Englishmen can breathe underwater through their ears.
I wonder if I might have a word about... those heads.
It's lovely workmanship.
Скопировать
- Надеюсь.
воздействию которой, по словам Келонцев, подвергся Дэниел я установила количество энергии, которая выделилась
- И?
- I wish.
Based on the amount of radiation they say he was exposed to, I've estimated the energy that would have been generated by the experiment.
- And?
Скопировать
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
Скопировать
Чего так распереживался?
Ты выделил столько пены, что хватит побрить весь Монреаль.
Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию.
What were you worried about?
You worked up enough lather to shave all of Montreal.
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt.
Скопировать
Смейся, если хочешь.
Позволь выделить всего два пункта?
В 1935 ты переправлял оружие в Эфиопию.
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Let me point out just two items:
In 1935, you ran guns to Ethiopia.
Скопировать
Здесь нет гравитации.
О, мой бедный Люсьен, ну и натворили вы дел.
- Это всё вы виноваты.
There's no gravity anymore.
Oh, my poor Lucien, you've done a great job indeed.
- Well, it's all your fault.
Скопировать
Хорошо.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Very well.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Скопировать
Теперь ждем только Марту с ее банкиром.
- А куда вы дели детей? - Они сейчас у соседей
Может, ты их знаешь?
We're just waiting for Märta and her banker. - Where are the kids?
- Over at our new neighbors' place.
Maybe you know them.
Скопировать
(Эй Джэй) Вам нужно отдать должное всем оркестрам.
Они очень много работали, чтобы оказаться тут сегодня, но 2 выделились из числа остальных.
(Фри) Я не знаю, как вы, но ожидание убивает меня.
[A.J.] Y'all have give it up for the bands.
They've worked really hard to get here tonight, but two have stood out from the rest.
[Free] I don't know about y'all, but the suspense is killing me.
Скопировать
Установи контакт.
Выдели себя из толпы. Вот смотри.
Эй, цветик! Цветочек!
Just make contact.
Separate yourself from the rabble.
Hey!
Скопировать
Глянь они хоть раз... Большинство недоброжелателей в глаза фильма не видели.
Выдели они минутку на просмотр, сказали бы:
"Мы ж не мудаки, чтоб на него наезжать: кому он навредит?
But people judge it, of course, without seeing it.
Mostly the people who were attacking the movie would never see it.
They never bothered. If they had watched it, they would've been like:
Скопировать
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
- Мы выделили их более сотни.
- О. Тогда мне наверно следует ...
- How many different patterns are there?
- We've recorded over a hundred.
- Oh. So I should probably...
Скопировать
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
-Он уже выделил людей.
-Да уж, выделил.
I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
- He's already detailed people.
- Some detail.
Скопировать
-Он уже выделил людей.
-Да уж, выделил.
Лейтенант-придурок думает, что он бай-бастами проложит путь к Эйвону Барксдейлу.
- He's already detailed people.
- Some detail.
Asshole lieutenant thinks he can buy-bust his way to Avon Barksdale.
Скопировать
И она не умерла.
Куда вы дели пистолеты?
Она не коп, мужик.
And she ain't dead.
Where'd you all put the guns?
She wasn't no cop, man.
Скопировать
Совсем сдурели?
Ты выдел?
По докладной Моне ничего не сделано!
Watch it!
Did you see that?
There's nothing on Monnet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выделиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выделиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение