Перевод "выпуклая" на английский
Произношение выпуклая
выпуклая – 30 результатов перевода
Ведь это так взволновало папулю...
Разбухший, да ещё и выпуклый глаз.
Бабушка никогда не шлёпала меня!
It made daddy so worried...
He had granny's nose for a bulging, seeping eye.
She never ever grabbed me, granny!
Скопировать
Папуля!
Я видела его выпуклые глаза!
И папа начал выть от ярости!
Pops!
I saw his bulging eye seeping!
And daddy began to howl with rage!
Скопировать
- Папа, ты ведешь себя не по возрасту.
"В лепешку сплюсни выпуклость вселенной И в прах развей прообразы вещей..."
"И семена людей неблагодарных !"
- Pop, I want you to act your age.
I am. "You sulphurous, thought-executing fires vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts."
"Singe my white head!"
Скопировать
Ничего. С чего вы взяли?
Она выглядит слишком выпуклой?
- У него нос.
Nothing.
Is... Does it look excessively bulbous?
- He's got the nose.
Скопировать
Я все знаю об этом.
Я не имею никакой выпуклости в моей промежности.
У меня маленький член.
I know about this stuff.
I have no bulge in my crotch.
I have a small penis.
Скопировать
Вы еще ничего не видели.
Выпуклые буквы, шрифт "пэйл нимбус".
Цвет белый.
You ain't seen nothin' yet.
Raised lettering, Pale Nimbus.
White.
Скопировать
Вряд ли они все мертвы.
Дубль 17 выглядел вполне прилично... пока он не пустился в многословные рассуждения о значении слова "выпуклость
- Когда он уже, наконец, закончит?
Hardly any of them are.
Take 1 7 looked like it was gonna be a keeper until he went on elocution safari during the word "protuberance. "
-When did he finally nail it?
Скопировать
- Да.
Но если близко посмотреть можно увидеть небольшую выпуклость где раньше был нос.
Но хватит о рыбе.
-Yeah.
But if you still look closely, you can see a little bump where the nose used to be.
But enough about fish.
Скопировать
Начинается ляжка, кожа становится нежнее.
Такого выпуклого... Пленника материи...
Чувствуешь? ..
The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
I touch your pussy, rounded trapped by the cloth.
Can you feel it?
Скопировать
Прижимается к моей ноге...
Я вижу, как кровь пульсирует в вене у неё на виске, вижу выпуклость живота...
Это была ваша подружка?
she clings to my thigh, carelessly rummages among my things.
I look at the vein beating at her temple, the hollow of the neck, the bulging belly, the dusty feet on the cool tiles, she's hot like the garden.
Was she your friend?
Скопировать
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми
Вот это китайское чудо пришло к нам из 12-го века.
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership.
But then in China between the 2nd and the 6th centuries paper, ink and printing with carved wooden blocks were all invented, more or less, together permitting many copies of a work to be made and distributed.
This is Chinese magic from the 12th century.
Скопировать
Ну а посередине - сам Кретски
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
The hollow in the middle is Kretsky.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
Скопировать
їДа, мэм?
Вы не видели здесь странного человека у него большие выпуклые глаза, толстые губы, и он носит длинный
-Я не знаю.
Please.
Yes, ma'am. -Do you know a strange looking man? He has big, bulgey eyes, and thick lips, and and he wears a long, white scarf.
What's his name?
Скопировать
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
Выпуклость на правом кармане - это мои неоплаченные счета, выпуклость на правом - мои чеки без покрытия
Ну а посередине - сам Кретски
There he stands, an eloquent picture of his mission.
The bulge in his right pocket: My unpaid notes. In his left pocket:
The hollow in the middle is Kretsky.
Скопировать
Ёто называетс€ шрифт Ѕрайл€.
ќн вроде азбуки ћорзе, только состоит из выпуклых точек, и можно читать с помощью пальцев. —мотрите.
нигав стихахподветв€ми... ¬от, попробуйте.
It's called Braille.
It's kind of like a Morse code, only the dots are raised, and you read it with your fingers. Watch.
A book of verses underneath the bough Here, you try it.
Скопировать
- Мы тут считаем, что представление культурное. - Дай тут присесть.
И Егоров дал выпуклый образ.
Однако тип публичной женщины не удался.
- We think that the play was fine.
And Egorov's character was vivid.
The prostitute was not so convincing, though.
Скопировать
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на дне моря. Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых
Всё это окаменелые останки губок и других рифообразующих животных. Сотни лет они нарастали, одни поверх других, медленно выстраивая эти гигантские столбообразные рифы.
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.
And these are, in fact, the fossilised remains of sponges and other reef-building organisms which, growing one on top of the other, over centuries slowly built these huge, pillar-like reefs.
Скопировать
Я знаю, знаю.
Но посмотри на её выпуклости.
Кузен Эмили вышвырнул меня.
I know.
But look at the knobs on it!
Emily's cousin kicked me out.
Скопировать
Ты же не могла?
ты была всего лишь выпуклостью. и тебя нужно выпороть как собаку.
- Ты очень злая девушка.
You didn't?
Relax, you were only a bump. You are a sick, sick woman, and you deserve to be whipped in the streets like a dog.
- You are a very angry young lady.
Скопировать
Что за идиот оставляет ключи в зажигании?
Когда я ложу ключи в карман, то они отвлекают от моей естественной выпуклости.
Боже!
What kind of a moron leaves the keys in the ignition?
When I put the keys in my pocket, it distracts from my natural bulge.
God!
Скопировать
Из 1768, кое-что с изюминкой.
"Твердая выпуклость".
Ты что, вообще? !
From 1768, something flavorful.
Crusty Bulge.
Oh, come on!
Скопировать
Решение принято.
Это не будет ни "твердая выпуклость", ни индейское название, которое никто не сможет выговорить.
И это не будет название, которое было почти на 50000 улицах, что привело к массовым беспорядкам и смертям 1492.
Decision made.
It's not gonna be Crusty Bulge. It's not gonna be an Indian name that no one can pronounce.
And it's not gonna be a name that 50,000 other people had that caused mass chaos and death in 1492.
Скопировать
Ну, в этом случае, я не уверен, что это допустимо для моих юных клиентов.
Если твои юные клиенты так же пускают слюни при виде мощных бицепсов и выпуклой мошонки, как ты когда-то
Ну – какая же разница?
Well in that case, I'm not sure it's appropriate for my younger clientele.
Well, if your younger clientele is drooling over those bulging biceps and bountiful baskets the way you did, they are going to grow up to be fags anyway.
So... what's the difference.
Скопировать
- А его нёбо?
- Сильно выпуклое.
- Тебя переманивают, да?
- What about his palate?
- The definition of high arched.
- You're being wooed, aren't you?
Скопировать
Это планета такая?
Выпуклость 56.
А вы откуда, мисс?
That's a planet, is it?
No, Crespallion's part of the Jaggit Brocade, affiliated to the Scarlet Junction, Convex 56.
And where are you from, miss?
Скопировать
Ќа втором месте - јзготц из риа,
¬о врем€ устного выступлени€ мастера поэзии √рунтоса 'лэтулента, в его поэме "ќда маленькой зеленой выпуклости
"етверо слушателей погибли от инфаркта, а президент межгалактического искусства выжил благодар€ тому что откусил себе ногу..
The second worst is that of the Azgoths of Kria.
During a recitation by their Poet Master, Grunthos the Flatulent, of his poem Ode to a Small Lump of Green Putty
I Found in My Armpit One Midsummer Morning, four of his audience died of internal hemorrhaging, and the President of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council survived by gnawing one of his own legs off.
Скопировать
Не отрежу.
У меня будет вогнутость вместо выпуклости.
Здравствуйте.
- You don't cut it off.
I'm just gonna have an innie instead of an outie.
Hi.
Скопировать
Прекрасно.
дамы и господа, мы подошли к деликатной теме - выпуклости.
На латыни "выпуклость, выступ" будет "торус".
Stop! - (Applause) - Very, very, very, very good indeed.
Well, we come to a sensitive subject now, ladies and gentlemen - bulges.
Yes.
Скопировать
дамы и господа, мы подошли к деликатной теме - выпуклости.
На латыни "выпуклость, выступ" будет "торус".
Это не только название камеры в форме пончика, в которой ускоряют частицы, но и термин, означающим сочную часть яблока.
Well, we come to a sensitive subject now, ladies and gentlemen - bulges.
Yes.
The Latin for a bulge or protuberance is torus, which is not only the name for that sort of doughnut shape they put particle accelerators in, but also the technical name for the fleshy part of an apple,
Скопировать
Постоянно темно и температуры падают до минус семидесяти градусов.
охраняет сокровище - единственное яйцо, опирающеесяся на вершину их лап, и согревает ниже пушистой выпуклости
Нет никакой пищи и никакой воды для них, и они не видят солнце снова в течение четырех месяцев.
It's continuously dark and temperatures drop to minus 70 degrees centigrade.
The penguins stay when all other creatures have fled because each guards a treasure, a single egg resting on the top of its feet and kept warm beneath the downy bulge of its stomach.
There is no food and no water for them and they will not see the sun again for four months.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпуклая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпуклая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
