Перевод "вытащить" на английский

Русский
English
0 / 30
вытащитьpinch steal extract pull out drag out
Произношение вытащить

вытащить – 30 результатов перевода

На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Help!
Get me out of here!
Help!
Скопировать
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Скопировать
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Скопировать
Приготовится к стыковке
Мы можем попытаться вытащить их
Приготовится к стыковке!
Prepare to fix.
We can try to get them.
Prepare to fix!
Скопировать
Но я не вижу его
Ты должен попытаться вытащить нас отсюда
Мы тонем
But I can't see it.
You've got to try to get us out of here.
We're sinking.
Скопировать
Безумное ничтожество.
Грант, вытащите меня.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
- Berserk, nothing! - Grant, help!
Get me out!
Get this on, quick. If a window blows we'll lose this airlock.
Скопировать
Грант, помогите, меня прижало.
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Grant, help! I'm trapped! Help me!
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Get me out of here. My hands are trapped.
Скопировать
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Я не могу сдвинуться,..
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Get me out of here. My hands are trapped.
I can't move... my hands.
Скопировать
Я не могу сдвинуться,..
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
I can't move... my hands.
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Скопировать
Я не могу освободить руки, помогите.
Вытащите меня!
Помогите!
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
Get me out!
Скопировать
- Он мертв.
Мы не можем вытащить его.
Идиот!
-He's dead.
We can't get him out.
Idiot!
Скопировать
- Я с тобой!
Вытащи кабель!
Была обнаружена третья жертва.
- I'm coming too!
Go!
That's the third victim.
Скопировать
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
- Я уверена, у него его не было.
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
-I'm certain he didn't have it anymore.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
What's the matter, darling? Don't you feel well?
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
It was Greek bean soup.
Скопировать
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки
То есть, говорите, они быстро размножаются?
What did you say?
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Скопировать
Вы говорили о правильной мысли?
У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить.
Жижи и Шарли закончили.
You were talking about loose threads?
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out.
Gigi and Charly are finished.
Скопировать
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой...
Остановись!
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery and his confusion, not even daring to raise his head toward the little summit from whence you'd tumbled!
Stop!
Скопировать
Инспектор!
Давайте посмотрим смогу ли я вас вытащить оттуда.
Как Вы добрались сюда?
Inspector!
Let's see if I can get you out of there.
How did you get here?
Скопировать
У вас еще есть время изменить показания.
Я смогу вас вытащить.
2 дня назад я поставил бы что угодно, что прав.
There's still time to change our plea.
I could get you off.
Two days ago, I'd have staked anything on my judgement.
Скопировать
Сначала изображают из себя великих господ.
А потом, когда нужно вытащить тысячу лир...
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
First they act like big shots.
But when it's time to pull out the 1,000 lire...
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
Скопировать
Простите!
На самом-то деле вовсе не я вытащил тебя из тюрьмы.
Нет, я это знаю!
Excuse me.
It wasrt really me who got you out of prison.
No. I know.
Скопировать
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
But even if we can, we slaughter half of Mandrakos!
Скопировать
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
- Some think they shouldn't be judged.
- So? It makes for a lack of candidates for the job. You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
Скопировать
Гарри.
- Вытащите меня!
- Майор!
Harry.
- Get me out of here!
- The Major!
Скопировать
Я застрял!
Вытащите меня!
Вытащите!
I'm stuck!
Get me out of here!
Get me out of here!
Скопировать
Вытащите меня!
Вытащите!
- Вам помочь, майор?
Get me out of here!
Get me out of here!
- Can I help you, Major?
Скопировать
- Вам помочь, майор?
- Вытащите его, пожалуйста.
- Уберите эту штуку!
- Can I help you, Major?
- Will you get him out of here?
- Get that thing out from behind me!
Скопировать
Сделайте же что-нибудь!
Вытащите меня!
Одну минуту!
Well, do something!
Get me out of here!
All right! Wait a minute!
Скопировать
Одну минуту!
Вытащите меня!
Я в восторге.
All right! Wait a minute!
Get me out of here!
Boy, this is exciting.
Скопировать
Или, может, хотите спиртное?
Я упала в залив, а вы меня вытащили?
Именно так.
Or perhaps you'd like a drink.
I fell into the Bay and you fished me out?
That's right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вытащить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вытащить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение