Перевод "гравировка" на английский

Русский
English
0 / 30
гравировкаengraving
Произношение гравировка

гравировка – 30 результатов перевода

Красота то какая.
Я гравировку сделал.
Вот здесь.
This is so beautiful.
I had it engraved.
Here.
Скопировать
Большой колокол с какой-то гравировкой. Не знаю.
Гравировкой?
-Да.
Uh, like a big bell with some kind of engraving on it, I don't know.
- Engraving?
- Yeah.
Скопировать
"Чарлтон Хестон, он делает фильм об этом с разными волосами и..."
"Хорошо - синий, эффект гравировки..."
"Ты заебал, ты снова говоришь ту же концовку, не сработает!
"Charlton Heston, he do a film about it with different hair and..."
"All right - blue, stipple effect..."
"You fuck, you keep saying the same punch line, does not work!
Скопировать
Нам два чёрных кофе, с собой.
На них была специальная гравировка, с нашими именами и всем прочим.
Мне неприятно говорить вам это, девочки, но для счастливой пары вы выглядите пиздец какими несчастными.
WE NEED A COUPLE OF BLACK COFFEES TO GO.
THEY WERE SPECIALLY ENGRAVED
I HATE TO TELL YOU GALS, BUT FOR THE HAPPY COUPLE, YOU LOOK FUCKING MISERABLE.
Скопировать
"с Иисусом Христом и пухлыми детьми с крыльями."
"А что насчет бежевого, эффекта гравировки?
"Два дня, я буду безумным."
"with Jesus Christ and fat kids with wings."
"What about beige, stipple effect?
"Two days, I'll be out of your hair."
Скопировать
Они точно такие же, как те, которые наш ювелир потерял.
И даже с гравировкой! .. Эй!
.. Не надо сырости. Я пойду позвоню сиделке, узнаю, всё ли в порядке с Гасом.
THEY'RE EXACTLY LIKE THE ONES OUR JEWELERS LOST.
COMPLETE WITH THE INSCRIPTION.
HEY, DON'T GET MOIST.
Скопировать
Стойте, я придумал.
Здесь есть гравировка "Бонанза, Калифорния".
Точно.
Wait. I've got it.
The post office has "Bonanza, California" engraved on it.
That's right.
Скопировать
Я буду использовать эти валики, и сделаю все бежевым.
Эффект гравировки, и два дня мы будем сортировать."
"Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
I'll use these rollers, I'll do it in beige.
"Stipple effect, and two days, we'll be sorted."
"No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father
Скопировать
Теперь мне нужно было убедиться, что Лили на своём месте, поэтому я проверил её.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
- Хорошо.
Now I needed to see if Lily was the right shill, so I tested her.
One watch engraved, "To Carolyn, Happy Graduation Counselor, Love, Mom and Dad."
- Good.
Скопировать
- Хорошо.
- Один браслет с гравировкой...
"Энни, счастливой 25-й годовщины, с любовью, Том. "
- Good.
- One bracelet engraved,
"To Annie, Happy 25th Anniversary, Love, Tom."
Скопировать
Что тогда будет?
Надеюсь, ты не против, но я сделал гравировку...
- Ух, ты...
What happens then?
I hope you don't mind, but I took the liberty of having it engraved.
Wow.
Скопировать
Крис.
Посмотри гравировку внутри, Крис.
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж. Дж. Хогарта, 1909 -1934.
Chris.
Read what's engraved inside, Chris.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
Скопировать
- Конечно.
С этой гравировкой связана история.
-Звучит романтично.
- Certainly, I do.
Well, there's a story connected with this inscription.
It sounds like a romance.
Скопировать
Какой чудесный портсигар.
Я показывал вам гравировку. Помните?
Да.
Such a pretty silver case.
I showed you the inscription, didn't I?
Yes.
Скопировать
-Да.
Прочитайте гравировку.
Здесь есть гравировка?
- Yes.
Yes, read the inscription.
Oh, there is an inscription.
Скопировать
Прочитайте гравировку.
Здесь есть гравировка?
Знаете, не могу разобрать.
Yes, read the inscription.
Oh, there is an inscription.
Why, I can't make it out.
Скопировать
Встречаемся в 7 утра.
С цветной гравировкой.
Прямо как в американских фильмах, смотри.
To assemble at 7am
Engraved, and in colour.
Just like in the American movies... look.
Скопировать
Предлагаю вас подвезти.
Или вы предпочитаете приглашение с гравировкой?
Я думала, вы попросите прощения.
I'm offering you a lift.
Or would you prefer an engraved invitation?
- I might consider an apology.
Скопировать
Я думаю да. Конечно.
Единственная проблема - вам надо сначала что-нибудь купить чтобы было на что наносить гравировку.
Понимаете всю сложность?
Yes, I suppose so.
Yes, indeed. The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving .
You see the difficulty?
Скопировать
Если присмотреться к циферблату, сразу видно: он во французском стиле.
Однако, судя по гравировке, корпус швейцарского производства.
Да, моя догадка подтвердилась - механизм итальянский.
Had you examined the face, you'd see it is French in style.
Yet according to this inscription, the exterior was made in Switzerland.
My suspicion was correct, the works are Italian.
Скопировать
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Это все.
In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
And that's it.
Скопировать
В следующий раз можно не бумажные?
Гравировка на твоей награде готова, и Дэйв хотел бы вручить её тебе.
Удачи.
Maybe the next time, you can get me some cloth ones.
- [Mary] Uh, Ted? Your award came back from the engravers, and Dave wanted to present it to you.
- Oh. - Good luck.
Скопировать
Да, мы не смогли...
А ведь вы можете нанести гравировку?
Я думаю да. Конечно.
Well, we tried but I guess... ...
We could have something engraved, couldn't we?
Yes, I suppose so.
Скопировать
Понимаете всю сложность?
А на это мы можем нанести гравировку?
Я думаю, что будет очень модно.
You see the difficulty?
Well, we could have this engraved, couldn't we?
I think it would be very smart.
Скопировать
Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым.
Мы сможем сделать на нем гравировку у Тиффани?
Не посчитают ли его не заслуживающим внимания?
It one gives a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing.
Would Tiffany's really engrave it for us?
I mean , you don't think they would feel it was beneath them or anything like that?
Скопировать
Это серебряное сердце на серебряной цепочке. Круглое, довольно большое, с маленьким загнутым кончиком.
На нём есть гравировка.
-И что там написано?
It's a silver chain, silver heart, round, pretty big with a little tip, which is crooked.
And it's engraved.
Yes, and what does it say?
Скопировать
Дорого.
Я сделал на них гравировку раньше,
Но ты не обращай внимания на слова, главное-они водонепроницаемые.
EXPENSIVE.
UH, WELL I HAD IT INSCRIBED BEFORE,
BUT DON'T PAY ATTENTION TO THE WORDS, JUST, UH, FOCUS ON THE WATERPROOF FEATURES.
Скопировать
- Merci.
, с другой стороны, можно добиватьс€ таких чудесных тонких тонов, таких деликатных нюансов, как при гравировке
"олько гораздо быстрее.
- Merci.
Acid, on the other hand, can be used for such wonderful, subtle shading, such delicate nuances, like an etching.
And it is quicker.
Скопировать
Восхитительно.
Как я и думал, на клинке есть гравировка.
Вы, должно быть, эксперт.
Magnificent.
As I expected, it has the wave pattern.
You must be an expert.
Скопировать
- Они не должны были его продавать.
Одна леди отдала его им, чтобы они сделали гравировку.
Но кто-то по ошибке выставил его в витрину...
! - It wasn't theirs to sell.
A old lady gave it to them to engrave.
Someone put it in the display cabinet...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гравировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гравировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение