Перевод "гуля" на английский
Произношение гуля
гуля – 30 результатов перевода
¬ы видели некоторых людей в этой стране?
¬ы присматривались хорошенько к некоторым из этих больших, жирных уЄбков гул€ющих вокруг?
Ѕольшие, жирные уЄбки.
Have you seen some of the people in this country?
Have you taken a good look at some of these big, fat motherfuckers walking around?
Big, fat motherfuckers?
Скопировать
Да был, потому что обо всем задавал вопросы.
Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом."
"Что такое дом?
He was, because he questioned everything.
Go round his house, "Nice house."
"What is a house?
Скопировать
Сара, красивые цветы, спасибо.
Нарвала, гуляя по каньону.
Не беспокойся, это было не трудно.
The flowers are lovely, Sarah. Thank you.
I just cut them on my walk through the canyon.
Don't worry, you didn't put me out one bit.
Скопировать
Ч "ы права, извини.
—егодн€ вечером € иду гул€ть с ћишелем.
ќкей.
- You're right, I apologize.
I'm going out with Michel tonight.
Okay.
Скопировать
С этого дня, золотой мой, изволь говорить миссис Мэрион, когда ты ко мне обращаешься.
Наш бедненький муженек не застудил ли ножки, гуляя так долго?
Нет-нет.
This is Marion, my dear man, when you speak to me.
Has poor little hubby cold feet waiting so long?
No, no.
Скопировать
Я просто так люблю это место.
Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как
Заканчивай, человек-рогалик.
I just love this place so much.
I've been the night manager here for five years and I've spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing...
Make a point, bagel boy.
Скопировать
Образ.
(Легкий гул)
Устно.
Visual.
(Humming)
Oral.
Скопировать
Устно.
(гул продолжается)
(Дыхание становиться глубже)
Oral.
(Humming continues)
(Breathing deepens)
Скопировать
- Скажите им об этом.
Когда вы сделали афишу, то по середине вы нарисовали Ла Гулю.
Великолепную Ла Гулю.
- Tell them I was a star.
When you made the poster... it was La Goulue you put in the middle of it.
Who else but the great La Goulue?
Скопировать
А завтра утром их погоним дальше.
Теперь вообразите поздний час, Когда ползущий гул и волны мрака
Корабль вселенной буйно заливают.
And on to-morrow, bid them march away.
Now entertain conjecture of a time when creeping murmur and the poring dark
fills the wide vessel of the universe.
Скопировать
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Никаких шоу.
What do you use for noise around here?
No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving.
No shows.
Скопировать
Большой успех, представительность.
Для Ла Гулю не осталось места. Как и для всех нас.
Восемьсот пятнадцатый год.
With great success, it became respectable.
There was no place for La Goulue, or any of us.
1815.
Скопировать
Не с моим кадыком.
Такое впечатление, что Ла Гулю здесь звезда.
- Но это неверно.
But not with my Adam's apple.
The point is, Zidler, this makes La Goulue seem to be the star here...
- which is false and misleading.
Скопировать
Когда вы сделали афишу, то по середине вы нарисовали Ла Гулю.
Великолепную Ла Гулю.
Эй, экипаж.
When you made the poster... it was La Goulue you put in the middle of it.
Who else but the great La Goulue?
Here, cab.
Скопировать
—лова смертного приговора - страшные слова - были последними, какие различило мое ухо.
ѕотом голоса инквизиторов слились в смутный, дальний гул.
" тогда-то в мое сознанье, подобно нежной музыкальной фразе,
The terrible sentence of death was the last phrase of distinct accentuation to reach my ears.
After that, the sound of the inquisitorial voices seemed merged in one dreamy indeterminate hum.
And then there stole into my fancy, like a rich musical note,
Скопировать
Головная боль?
Своего рода высокий гул.
Это прошло теперь. Я в порядке.
Headache ?
Some sort of... high pitched.
Oh, it's gone again now.
Скопировать
Вы слышите прибой?
Рыба слышит гул в своих ушах.
Добро пожаловать в наш круг!
Can you hear the surf?
A fish hears a droning in its ears.
Welcome among us!
Скопировать
Не сожги там тост, Энни.
Гули, гули, гули, гули, гули.
Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.
Don't burn that toast, Annie.
Kitchy, kitchy, kitchy, kitchy, kitchy.
Your dad's comin' home today, love, safe and sound.
Скопировать
Вы упражняетесь.
Гуляя по кладбищам.
Когда-нибудь вы должны будете туда водвориться в определенном положении.
Take your exercise.
Walk in the graveyards.
Someday you'll have to settle down there in a fixed position.
Скопировать
A, Франция, трусость!
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями,
Ah, France, the cowardice!
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
On my befouled rags, on my skeletal nakedness,
Скопировать
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
Затем, разумеется, Робер Гуле.
И Эдди Фишер.
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
How much, you'll never know Then, of course, there's Robert Goulet.
Every kiss passionato And Eddie Fisher.
Скопировать
Мистер Эдар, господа...
. – Мистер Гул.
– Добрый день.
- Mr Adair. Gentlemen. Now, it isn't really true that I sent for you.
- Mr Schwartz insisted that I myself... - Let's get down to cases. - You know Chief Gould.
- How do you do, sir?
Скопировать
Ќикаких. ¬он тот человек, —асо, должен деньги, и всЄ никак не отдаст.
"ак что € гул€ю за его счет.
ћен€ не представили. я - Ѕенни Ѕланко из Ѕронкса.
See, Fat Man Saso there owes me money and he's a little slow in paying me.
So I'm just working it off for him. We haven't been formally introduced.
My name is Benny Blanco from the Bronx.
Скопировать
Включайте.
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Дукат. Он, должно быть, кардассианский Префект Баджора.
Energise.
Message coming in from their Commander, Gul Dukat.
He used to be the Cardassian Prefect of Bajor.
Скопировать
Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
Добрый день, коммандер.
Surely a coincidence that the Enterprise just left.
Mr O'Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.
Good day, Commander.
Скопировать
Да, майор?
Гул Дукат, мы знаем, что вы направляетесь к Червоточине.
Червоточине?
Yes, Major?
We know you're headed for the wormhole.
Wormhole?
Скопировать
- —лушайте, € расскажу анекдот.
Ћиверпулец и его жена гул€ют по —тарому городу. ¬друг вид€т старого араба возле вывески:
"ћагические тапки. 10 фунтов пара.
- Listen, you tell a joke quickly.
He is a guy from Liverpool and his wife that are strolling down the Casbah... and an old Moorish has on a poster...
"Magic shoes. 10 pounds the pair.
Скопировать
- Ќу папа, мен€ греет другое.
¬округ гул€ет простуда и ты после самолета.
- ѕап, все нормально.
- Oh, Dad, it's okay. I'm kinda warm.
Still, there's a chill in the air, and you've been on a plane.
- Dad, I'm fine.
Скопировать
Альфонс с детства был очень добр.
Помню, как-то, гуляя по розарию, я занозила палец шипом розы.
А он вытащил занозу, и поцеловал мою ранку.
Alphonse was an adorable child.
We were playing in the rosegarden once- -when I pricked myself on a thorn.
Alphonse not only pulled it out... - ...but sucked the wound clean.
Скопировать
"я знаю, ему у теб€ будет xорошо.
"Ќе забывай гул€ть с ним дважды в день и покупать консервы.
"¬от все мои пожелани€.
"I know you will give him a good home.
"Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food.
"These are my wishes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гуля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение