Перевод "зелен" на английский
Произношение зелен
зелен – 30 результатов перевода
Колдовство.
Зелье готово.
Возьми его.
Witchcraft.
The potion is prepared.
Now, take it.
Скопировать
Крайтон.
Сэр, он утверждает, что он человек с планеты Зеля.
Но он проявил себя...
John Crichton?
Sir, he claims to be a human from a planet called Erp.
But he's shown himself to be...
Скопировать
Вы не понимаете, это не так просто.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
Мне нужно время. И нормальные условия.
No, no, no, no, no, no.
You don't understand, it's not as simple as that. I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
I need time, not to mention the fact that you haven't exactly equipped me with a state-of-the-art facility here.
Скопировать
Никто, кроме тебя.
К сожалению, это зелье на тебя не подействует.
Уж больно ты сильный.
Except you.
Unfortunately, this little potion won't work on you, will it?
You're much too powerful for that.
Скопировать
- Как твоя язва?
- Прошла благодаря твоим зельям.
У меня к тебе дело.
- How's your ulcer?
- Cured, thanks to you. As long as I stay off those.
I lied:
Скопировать
Со временем Большой вырос.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
One day, he grew very big!
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Скопировать
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Верховный жрец брал зелье обращался к великому духу.
Затем он давал старейшине магическое лекарство.
Legend has it, that a special tribal council would gather if any of the elder was sick or near death. For only they knew the secret to unlock the magical potion.
The high priest would take the holy chalice and give thanks to the great spirit above.
Then he would give the elder the mystical medicine.
Скопировать
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
Как зелена была тогда моя долина.
I
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
How green was my valley then.
ENGLISH
Скопировать
И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
Она была зелена, и здесь всего было в достатке.
Во всем Уэльсе не было ничего прекрасней.
So I can close my eyes on my valley as it is today and it is gone, and I see it as it was when I was a boy.
Green it was, and possessed of the plenty of the earth.
In all Wales, there was none so beautiful.
Скопировать
Кто сказал, что это твоя квартира?
История квартиры Раньше в этой квартира наркотики продавала донна Зелия.
Иногда она давала наркотики ребятам в обмен за особую услугу.
-Who said it was your place?
THE STORY OF THE APARTMENT Dona Zelia began selling drugs here... when her husband died, in order to raise her daughters.
She also gave away drugs to boys at times in return for special favors.
Скопировать
Нет, я совсем не против.
Эдвин влил равное количество зелья в две одинаковые чашки.
Мы перемешаем их, чтобы никто не знал, в которой содержится
No, I have no objections about it at all.
Edwin's added two equal amounts of the potion into two identical cups.
Basically we're gonna shuffle them around, so we have no idea which two contain...
Скопировать
Ух-ты! На тебя это зелье тоже подействовало?
Какое зелье?
Мы с Шреком приняли какое-то волшебное зелье, и... ну...
That potion worked on you, too?
What potion?
It's kind of a long story. Shrek and I took some magic potion. And well...
Скопировать
Она - принцесса, а ты - людоед.
И этого не изменить, сколько зелья ни выпей.
Но... Я люблю ее.
She's a Princess. And you're an ogre.
That's something no amount of potion is ever going to change.
But I love her.
Скопировать
Босс!
Зелье!
Полночь!
Boss!
The Happily Ever After Potion!
Midnight!
Скопировать
Спаси свою жизнь.
- Идем, мы должны найти зелье.
- Постой, зачем оно Дракуле?
Save yourself!
Come on. You heard him. Let's find it.
Wait. Why does Dracula have a cure?
Скопировать
- Или еще что-нибудь.
- В той башне зелье.
А что в другой?
- I'll clip off something. - The tower over there...
- That's where it is.
- And what about the other tower? - Give me that!
Скопировать
Это дача Крестной-Феи.
Она крупнейший производитель зелий и снадобий во всем королевстве.
Так почему бы нам не нагрянуть туда за заклятьем? Ха-за!
That's the Fairy Godmother's cottage.
She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom.
Then why don't we pop in there for a spell?
Скопировать
Эээ...
Все на месте, Крестная-фея, кроме одного зелья.
Что?
Pardon...
Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion.
What?
Скопировать
Думаю, мы можем использовать это, как наше преимущество.
Зелье "И жили они долго и счастливо".
Экстра-сильное.
I do believe we can make this work to our advantage.
"Happily Ever After Potion.
Maximum strength.
Скопировать
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток
Для меня будет честь сложить свою жизнь за вас.
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
It would be an honour to lay my life on the line for you.
Скопировать
Постой!
Думаю, должно быть тебе попалось зелье "пердели долго и счастливо".
Может, это подделка.
Wait!
Got to be... Shrek, I think you grabbed the "Farty Ever After" potion.
Maybe it's a dud.
Скопировать
Я гарцую!
Это довольно добротное зелье.
Интересно, из чего оно?
I'm trotting!
That's some quality potion.
What's in that stuff?
Скопировать
Интересно, из чего оно?
"Ой, не пейте зелье, мистер босс, оно очень плохое."
"Внимание: побочные эффекты могут включать в себя жжение,"
What's in that stuff?
"Oh, don't take the potion, Mr Boss, it's very bad."
"Warning:
Скопировать
Чего?
"Чтобы закрепить эффект зелья навечно,"
"тот, кто его выпьет, должен заполучить поцелуй... " "своей истинной любви до полуночи."
What?
Senoii
"To make the effects of this potion permanent the drinker must obtain his true love's kiss by midnight."
Скопировать
- Осел?
На тебя это зелье тоже подействовало?
Какое зелье?
- Donkey?
That potion worked on you, too?
What potion?
Скопировать
Какое зелье?
Мы с Шреком приняли какое-то волшебное зелье, и... ну...
Теперь мы секси!
What potion?
It's kind of a long story. Shrek and I took some magic potion. And well...
Now, we're sexy!
Скопировать
Да, но если бы кто-нибудь из них восстал, Дракуле понадобилось бы зелье, чтобы превратить того оборотня в человека.
Покажешь ему, где зелье.
Ни за что.
Yes, but if one ever had the will to turn on him, he'd need a cure... to remove the curse and make him human before it bit him.
You're going to take these two...
- And lead them to the antidote. - No, I'm not.
Скопировать
Меня прислала мама, господин.
За тем же самым зельем? Да.
Стой здесь.
Mama sent me.
The usual spell?
Behave yourself, now.
Скопировать
Только не долго.
Так, я то не могу тут все утро тестировать слепое любовное зелье.
Я должен идти лечить больных.
Don't be too long!
Well, I can't sit around all morning blind tasting love potions,
I've gotta go and heal the sick.
Скопировать
И Осла!
Она приняла зелье!
Скорей целуй ее!
And Donkey!
She's taken the potion!
Kiss her now!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зелен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зелен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение