Перевод "злее" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение злее

злее – 30 результатов перевода

С югом ничего не вышло.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?
- Западная была самая злая.
Well, south didn't work.
Which wicked witch was worse, The Wicked Witch of the East or The Wicked Witch of the West?
The Wicked Witch of the West was the bad one.
Скопировать
Было в этом что-то пугающее.
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
Любой, кто не был другом, становился врагом.
It had a feeling of fright in it.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
Any man who was not their friend became their enemy.
Скопировать
Да, Джордж, я согласна с тобой.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Yes, George, I quite agree with you.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Скопировать
Зло исходит от того, у кого на уме злые помыслы .
Джо известно кое-что о зле.
Это из личного опыта, да, Джо?
Evil comes from him who evil thinks and evil is. No.
Joe knows a thing or two about evil.
From personal experience. Right, Joe?
Скопировать
Так делать не годится.
Не стану вспоминать ужасного событья, о зле содеянном не стану говорить я!
Не Тарговица ли вам отдала когда-то Горешковы поля - имущество магната?
He told me to take in Zosia, and I raised her... and plan herfuture.
I'm sick of this old wives' tale! And now there's this Count, too!
So, when Napoleon is bringing freedom to Lithuania, when the world trembles, you think of your lawsuit? When it's time to act!
Скопировать
Видела, как он ходит?
Их это делает ещё злее.
Может, ты хочешь занять её место, сынок?
After all, he was walking strangely. Cut right off.
Was suppose to make a meaner, but just gets really frustrated.
Maybe you like doing it for her, son. Your turn, son.
Скопировать
Вы очень быстро освоитесь в школе.
Видите ли я старше вас, а значит я больше злее и лучше.
Чё ты...
But you'll learn your place soon enough.
You see, I'm older than you, so I'm bigger, badder, and better.
Say wh-
Скопировать
Но он не может заставить нас ощутить себя такими!
Он не может,.. ...как Гитлер, лишить нас совести, заставить забыть о добре и зле и вдолбить нам в головы
"Обворуй соседа своего!
He cannot, like Hitler, make them feel like that.
He cannot, like Hitler, scrape from their conscience the knowledge of right and wrong or plant in their heads his own Ten Commandments.
"Steal from thy neighbor.
Скопировать
Гарри,..
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Но то, что... что мы испытываем друг к другу,
Oh, Harry.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
But... Well, why isn't...?
Скопировать
А ты - просто потаскуха!
Вы оба погрязли во зле!
Ваши грязные души не пустят даже в ад!
And you, you slut!
You're both so consumed with evil!
Your filthy souls are too evil for hell itself!
Скопировать
Он просто зол на меня.
Злее всех остальных.
А чем ты конкретно занимаешься?
If you knew those dealers.
Each is worse scum than the next.
What do you want to see exactly?
Скопировать
Господа, я хочу дать вам задание на завтра.
Вы... вы должны подготовиться к дальнейшей, более обстоятельной дискуссии о добре и зле, руководствуясь
Класс распущен...
Gentlemen. I wish to .. Assign you your lessons for tomorrow.
You .. You will come prepared to go further .. And more exhaustively.
The class. Is adjourned.
Скопировать
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Скопировать
Я купил сегодня 20 помещений, они твои на 100 процентов.
Ты вернешься, приятель, ещё злее и круче чем прежде.
Ты молодчина, это здорово!
I bought 20 locations today. Yours, 100 percent.
You are back, my man, bigger and badder than ever.
You're a sweetheart, that's great!
Скопировать
Тюрьма хороша для честных и плоха для нечестивых.
Она может научить хорошему, но злых сделает ещё злее.
Я сожалею о содеянном, но...
Prison is good for the good and bad for the wicked.
It teaches the good a lesson but only makes the wicked worse.
I regret what I did, but -
Скопировать
Но, может быть, он может стать оборотнем в любой момент.
. - Тем он становится злее.
Вот... возьмите мою тоже.
But maybe he's like this almost all the time.
Only, as the moon gets fuller...
Here!
Скопировать
– Простите.
Сейчас я злее, чем была.
Мне нужно выпить.
- Sorry.
You're making me more nervous than I was.
I need a drink.
Скопировать
Это и есть твой соперник.
Сейчас этот парень ещё злее, чем он был с утра.
Внимание, водители!
he is such person
does this guy of such matter also make out out?
The car hands, please watch for!
Скопировать
Когда он взглянул на собачью братию,
ОН был всех злее и всех волосатее.
Недружеский взгляд и недобрый зевок -
And when he looked out Through the bars of the area
You never saw anything Fiercer Or hairier
And what with the glare Of his eyes and his yawning
Скопировать
Понял.
Громче и злее.
Громче и злее.
Which, practically speaking, means what?
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Скопировать
Что Вы имеете ввиду?
Майор с его предупреждениями, викарий, рассуждающий о зле, муж, наблюдающий, как жена изменяет ему.
Пуаро приходится слишком часто заниматься раскрытием убийств.
- What do you mean?
Well, the Major who gives the warning. The viccar who speaks of Evil. The husband who watches as his wife deceives him.
The solving of the murder is of, too often, the work of Poirot.
Скопировать
А я его очень хорошо помню, я помню тот день, когда ты меня спасла от него,
и я даже не хочу думать о том зле, что он мне ещё причинит. Никакого зла не будет. Не бойся.
Я позабочусь о том, чтобы он не рос. А разве он уже не вырос?
I remember him very well the day you saved me from him
I don't want to see how many troubles he's gonna cause me there's gonna be no troubles don't worry
I'm making sure he doesn't grow didn't he grown?
Скопировать
Он был набожным католиком.
Мне привили ясное представление о добре и зле.
Уверена, в вашей религии то же самое.
He was a devout Catholic.
Brought me up with a very clear idea of good and evil.
It's the same in your religion.
Скопировать
Надо быть готовым ко всему.
Но всё-таки, она намного злее остальных!
Или просто она сильнее.
Facts of life.
All the same, she is much more wicked than the others!
Or, she simply has more power.
Скопировать
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Да. Давай повторим снова.
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Let's do it again right now.
Скопировать
Потерпите, он придет.
Мы тогда сможем играть "громче, злее".
А почему бы не начать без него?
Be patient. He'll show.
Oh, joy, then we can do more " louder, angrier."
Well, why not just start without the grand pooh-bah?
Скопировать
Да. Давай повторим снова.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Let's do it again right now.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Скопировать
Давайте повторим.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Let's do it again.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Скопировать
Он стал злым.
В смысле - злее!
Спасибо, спасибо.
He's become evil.
I mean, eviler.
Thank you.
Скопировать
На Земле только что разразилась война. Знакомься.
Это Саддам Хуссейн - мой новый соратник во зле!
..* Потеснись, Сатана!
A warjust broke out up on Earth.
Meet Saddam Hussein, my new partner in evil.
Move over, Satan, you're hogging all the fun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение