Перевод "злее" на английский
Произношение злее
злее – 30 результатов перевода
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Скопировать
Этого не может быть.
- Ты уверен, что ЗЛЕСЬ надо спускаться?
Конечно, вон за той горой мы снова выйдем на дорогу.
It cannot be him.
- Are you sure, that we need to climb there?
We have to, we will return on our way after topping that mountain.
Скопировать
- А бойца Некрасова нема? - Проваливай отсюда.
Нет вреднее паразита, нет опасней и страшней, нет врага - болезни злей.
Буква "А" по старому "аз" и выходит "ма...
- Is soldier Nekrasov here?
No enemy's so vicious, So dangerous when smites, As those typhus parasites.
The letter "A", the former "Az". So we get "ma..."
Скопировать
Именно, капитан.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите.
Доктор, я правильно его понял?
Precisely, captain.
And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise.
Doctor, do I understand him correctly?
Скопировать
И было знание того, что он жив, что не умер, и хочет знать, что будет после.
Он говорил о добре и зле, что люди чаще бываю плохими, чем хорошими.
Злые, ужасные, невинные, смертные, смертные.
And there was cognizance that he was not dead that he was alive and he wants to know what was going to happen later.
A few times have I ever seen anyone so alive so exposed and he said, he kept talking about good and bad and people more bad than good and that kind of thing, really got Allen excited
Evil and ugly, innocent ended, ended
Скопировать
Это и есть твой соперник.
Сейчас этот парень ещё злее, чем он был с утра.
Внимание, водители!
he is such person
does this guy of such matter also make out out?
The car hands, please watch for!
Скопировать
Я вернулся по требованию масс.
Большой, как жизнь, но в два раза злее.
Это помогает при моей астме.
I'm back by popular demand.
Big as life and twice as rotten.
Does wonders for my asthma.
Скопировать
(полицейские сирены)
Сегодня мы поговорим о зле волков.
Злые волки, которые забрали жизнь Мадлен Глэдис Дракс.
(police siren)
Today we are going to talk about the wickedness of wolves.
The evil wolves who took the life of Madeleine Gladys Drax.
Скопировать
Понял.
Громче и злее.
Громче и злее.
Which, practically speaking, means what?
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Скопировать
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Да. Давай повторим снова.
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Let's do it again right now.
Скопировать
Да. Давай повторим снова.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Let's do it again right now.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Скопировать
Давайте повторим.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Let's do it again.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Скопировать
Потерпите, он придет.
Мы тогда сможем играть "громче, злее".
А почему бы не начать без него?
Be patient. He'll show.
Oh, joy, then we can do more " louder, angrier."
Well, why not just start without the grand pooh-bah?
Скопировать
- Тебя уволили?
Это ломает все мои представления о добре и зле.
Но мне не удалили матку.
It's only like $5 an hour, but it's a pretty good opportunity.
Yeah, it's a dream come true. It is!
You know, Vick, I'm working out a plan. Yeah?
Скопировать
Дай пять!
Я вернулся и буду ещё злее, чем раньше!
Вы все мои дети!
Give me five!
I'm back, and I'm badder than ever!
y ou are all my children now!
Скопировать
– Простите.
Сейчас я злее, чем была.
Мне нужно выпить.
- Sorry.
You're making me more nervous than I was.
I need a drink.
Скопировать
Да, Шен, весь кривой!
Зле духи нас слушают.
Если мы скажем, что ребенок красивый, они позавидуют и причинят ему зло.
Not "anywhen" Shen, "any old way!"
The evil spirits are listening.
If we say he's handsome, they'll harm him.
Скопировать
Да, хорошо.
Злее.
Ты меня пугаешь. Хватит.
Yeah. Good.
Angrier.
You're scaring me.
Скопировать
Тюрьма хороша для честных и плоха для нечестивых.
Она может научить хорошему, но злых сделает ещё злее.
Я сожалею о содеянном, но...
Prison is good for the good and bad for the wicked.
It teaches the good a lesson but only makes the wicked worse.
I regret what I did, but -
Скопировать
Видела, как он ходит?
Их это делает ещё злее.
Может, ты хочешь занять её место, сынок?
After all, he was walking strangely. Cut right off.
Was suppose to make a meaner, but just gets really frustrated.
Maybe you like doing it for her, son. Your turn, son.
Скопировать
А ты - просто потаскуха!
Вы оба погрязли во зле!
Ваши грязные души не пустят даже в ад!
And you, you slut!
You're both so consumed with evil!
Your filthy souls are too evil for hell itself!
Скопировать
- "Она продолжала жить в его снах!"
- Ты с возрастом становишься злее.
Мне в последние три года все 29 - это пустяк для дамы моего возраста.
- "In his dreams she remained alive!"
- You've grown mean in your old age.
The last three years I've turned 29, which is nothing for a woman my age.
Скопировать
Он просто зол на меня.
Злее всех остальных.
А чем ты конкретно занимаешься?
If you knew those dealers.
Each is worse scum than the next.
What do you want to see exactly?
Скопировать
Господа, я хочу дать вам задание на завтра.
Вы... вы должны подготовиться к дальнейшей, более обстоятельной дискуссии о добре и зле, руководствуясь
Класс распущен...
Gentlemen. I wish to .. Assign you your lessons for tomorrow.
You .. You will come prepared to go further .. And more exhaustively.
The class. Is adjourned.
Скопировать
Гарри,..
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Но то, что... что мы испытываем друг к другу,
Oh, Harry.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
But... Well, why isn't...?
Скопировать
Он избивает своих врагов, но его жестокость - не от себя, а от лукавого.
Я думал о том, что люди, живущие во зле, не могут быть свободны душой.
Они - всего лишь марионетки дьявола.
He beats everyone who opposes him. But his brutality is not his own. It is imposed on him.
And what I have thought is this. Those who surrender themselves to evil are no longer free souls.
They are marionettes of the devil.
Скопировать
Да, Джордж, я согласна с тобой.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Yes, George, I quite agree with you.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Скопировать
Но он не может заставить нас ощутить себя такими!
Он не может,.. ...как Гитлер, лишить нас совести, заставить забыть о добре и зле и вдолбить нам в головы
"Обворуй соседа своего!
He cannot, like Hitler, make them feel like that.
He cannot, like Hitler, scrape from their conscience the knowledge of right and wrong or plant in their heads his own Ten Commandments.
"Steal from thy neighbor.
Скопировать
Было в этом что-то пугающее.
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
Любой, кто не был другом, становился врагом.
It had a feeling of fright in it.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
Any man who was not their friend became their enemy.
Скопировать
А я его очень хорошо помню, я помню тот день, когда ты меня спасла от него,
и я даже не хочу думать о том зле, что он мне ещё причинит. Никакого зла не будет. Не бойся.
Я позабочусь о том, чтобы он не рос. А разве он уже не вырос?
I remember him very well the day you saved me from him
I don't want to see how many troubles he's gonna cause me there's gonna be no troubles don't worry
I'm making sure he doesn't grow didn't he grown?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов злее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
