Перевод "испортиться" на английский
Произношение испортиться
испортиться – 30 результатов перевода
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Скопировать
И пересадите Нику трансплантант от нового донора.
- Форман всё испортил.
- Нет... это ты всё испортил.
And give Nick the transplant from the new donor.
- Foreman screwed us.
- No! You screwed us.
Скопировать
Это было всего один раз.
- Ты все испортил!
Все разрушил.
It was just that one time.
- You broke us!
You broke us.
Скопировать
Этот номер то, что надо.
Испортил шутку.
Он испортил шутку.
This act is just right.
Joke-killer.
He's a joke-killer.
Скопировать
Но это уже неважно.
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
But it doesn't matter.
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Скопировать
Оно не бредовое.
Барни, это уже третий листок, который ты испортил.
Ну, я пытаюсь, но он...
It is not insane.
Barney. That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Скопировать
Это было во всех газетах.
Он испортил нам 8 класс ...
Едем на гастроли в колледж!
It was in all the papers.
Really ruined eighth grade for us.
Here we go. College road show. Gotta bring our A game.
Скопировать
У нас больше не будет секса в коробках.
Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
Скопировать
Кто вы?
Я предпочитаю мирную жизнь, но вы испортили ее.
Вот почему я не отступлю.
Who are you?
Someone that wanted a peaceful life. But they would not leave me be.
That's why I'm not backing down.
Скопировать
И я не справился с ней.
Я все испортил.
Прости меня за это.
And I screwed it up.
I blew it.
And for that, I'm sorry.
Скопировать
А почему он вызвал так много споров?
Отлично сработано, доктор Хнык-Хнык, твои слезы испортили культовые баки Росомахи, и поэтому ты должен
"Удивительные цены на комиксы" И за свой проступок ты заплатишь... 25 долларов, прошу.
Why was this so controversial?
Nice work, Doctor Boo-Who. Your tears have smudged Wolverine's iconic sideburns. Hence, you must buy this comic.
And the cost of your innocent accident is.... $25, please.
Скопировать
Всё!
Ты всё испортил, и я никогда тебя не прощу.
- Мы уходим.
That's it!
Ah, it's on! You've ruined this, and I'll never forgive you.
We're out of here.
Скопировать
- С места убийства.
И ты испортила его.
Последние 14 дней ты...
- A murder.
And know you spoiled it.
In the last 14 days you have...
Скопировать
- Ты прав, и знаешь еще что?
Мы не дадим всяким недосказанностям испортить наши отношения.
- Никто же не хочет быть как интерн Снупи Дог?
- You're right, and you know what?
We can't let fears screw our relationships.
Who wants to end like Snoop Dogg intern?
Скопировать
Что?
Не хочу, чтобы у меня испортилась сперма, если мы решим завести детишек.
Так зачем явился Райан?
What?
I don't wanna grow weird sperm in case we ever wanna have kids.
So what's Ryan doing here?
Скопировать
Поэтому она выжидала своего шанса.
Но доктор Жарнов все испортил.
Он мог вытащить все сереты из головы,тогда она потеряла бы супермозг, поэтому ей пришлось действовать быстро.
So she had to wait her chance.
Dr. Zarnow screwed that up.
He could pull those secrets out of your head,then she loses the intersect,so she had to act fast.
Скопировать
Девочки, настало время!
Луис, если ты испортишь мне выход вечером, я тебя побью!
Ой! Хватит жаловаться, Мирна, иди и купи очки!
Girls, it's showtime!
Lois, you spoil my sashay tonight, I'm gonna punch ya!
Ahh, quit complaining, Myrna, go buy yourself some glasses!
Скопировать
Они усугубили его простуду.
Усугубив простуду, мы испортили его сердечный клапан.
Тебе нечего добавить к обсуждению?
They made his cold worse.
We screwed up his heart valve by making his cold worse.
Do you have anything to add to this debate?
Скопировать
Кто эта девушка?
Этот негодяй всё ещё знает, как испортить настроение.
Уже подцепил девчонку?
Who is this girl?
Bastard still knows how to break the mood.
You've already picked up a girl?
Скопировать
- Форман всё испортил.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
- Foreman screwed us.
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
Скопировать
Я заметила.
Мы испортили вам рейд.
Если бы мы знали его клиентуру...
I can see that.
We spoiled your raid.
If only we'd gotten his client data.
Скопировать
Разрешите присоединиться к вам, пожалуйста.
Они все испортят.
Недолюбливаете их, да?
Let me join you, please!
They'll screw this up.
Don't like them much, huh?
Скопировать
Паркер, ты хотел помочь?
И его надо съесть пока не испортилось. Валяй.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
Uh,parker,you want to help?
Ida has some ice cream in the freezer that needs eating before it goes bad.
I know what you're thinking,but don'T.
Скопировать
Я бы тогда упомянула так, между делом, будто награды меня вовсе не интересуют.
А теперь Берк взял и испортил весь спектакль.
Встретимся сегодня у Джо?
Then I was gonna be all nonchalant, like awards don't matter to me.
Now burke's gone and ruined my whole act.
You want to meet me at joe's tonight?
Скопировать
Грета, сыворотка, которую мы используем, чтобы убить опухоль, живет всего несколько часов.
Так она испортится к трем?
Нет.
Hey, greta, the serum that we use to kill the tumor, it only lasts a few hours.
So-- is it going to expire by 3:00?
No, it is not.
Скопировать
- Доктор Шепард
- Не испортится.
Мы можем подождать до трех.
- dr.
Shepherd-- it is not.
We can wait until 3:00.
Скопировать
Хорошо.
Я что, все испортил? !
Нет, нет, это...
Okay, yeah, uh.
I kind of dropped the ball on that, I guess, huh?
- No, no. It's...
Скопировать
Вашему Величеству не о чем беспокоиться.
Ничто на земле не в силах испортить этот день.
Прийди, создатель, посети разум мой.
Nothing for your majesty to be concerned about.
For nothing on earth is going to spoil this day.
Veni, creator spiritus mentus tuorum visita.
Скопировать
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Но им никогда не испортить меня
Это прекрасно
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
But they shall never deflower me.
That was beautiful.
Скопировать
Из-за этих малолеток?
Хочешь, чтобы они испортили нам день?
Мы первые пришли.
I won't be bullied by a bunch of 12-year-olds.
And let it ruin our afternoon?
We were here first.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов испортиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испортиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение