Перевод "катастрофический" на английский

Русский
English
0 / 30
катастрофическийdisastrous catastrophic
Произношение катастрофический

катастрофический – 30 результатов перевода

Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Скопировать
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
Скопировать
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Simon, you're good for nothing.
Скопировать
Все, до последнего гвоздя...
Дела идут катастрофически!
У меня одни долги!
It's all gone.
Business is terrible.
All I have is debt.
Скопировать
Давай живее, чувак...
Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Последние две сотни лет, бушевали споры — что такое Горб Дьявола.
Get on with it, man...
Or will the Professor be proved disastrously wrong?
For some two hundred years, the controversy has raged
Скопировать
Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа.
Весь район находится в катастрофическом состоянии.
А в темноте там ещё опаснее.
There must be another road around here, or even a path.
The entire area is in a disastrous condition...
And it's even more dangerous in the dark.
Скопировать
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии...
Катастрофические события!
In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily...
Catastrophic events!
Скопировать
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии...
Катастрофические события!
А кто в этом виноват? !
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily...
Catastrophic events!
And who is to blame for that?
Скопировать
Дуче ничего так и не сказал Гитлеру, ваше величество.
Положение катастрофическое, ваше величество.
Англо-американцы очень быстро могут быть в Риме.
The Duce hasn't told Hitler anything, Your Majesty.
The situation is catastrophic.
The Anglo-Americans may be in Rome soon.
Скопировать
- Сэр?
объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая
Катастрофическая утечка информации?
- Sir?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Catastrophic security leak?
Скопировать
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Какая утечка, сэр?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Catastrophic security leak?
Which catastrophic security leak, sir?
Скопировать
я бы отказал.
{\cHFFFFFF}но это может иметь катастрофические последствия для нашей репутации.
{\cHFFFFFF} - Это может также коснуться и вас.
Otherwise if you'd offered me a million francs I'd have refused.
If you go to the police, they'll come round asking all sorts of questions, useless questions. All that can have a disastrous effect on our reputation here.
- I'm saying this for your sake, too.
Скопировать
Мои пятеро друзей не смогли, а один из них может съесть книгу.
Наше обслуживание не "катастрофически некомпетентно".
Официант нес хлебные палочки в штанах.
My five friends couldn't eat it, and one of them eats books.
Our service isn't "grossly incompetent."
The waiter carried the breadsticks in his pants.
Скопировать
Теперь угощаешь ты.
последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
Next time, "you're" buying.
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what happened, so she can issue a public statement.
Скопировать
Они попытались в прошлом году, когда те отказались принимать наши корабли.
Это оказало катастрофический эффект на моральный дух.
Симпатии к Вавилон 5 очень велики среди инопланетных правительств.
They tried that last year when they turned back our ships.
It had a disastrous effect on morale.
There's considerable sympathy for Babylon 5 among the alien governments and here at home.
Скопировать
Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.
Катастрофически повысился уровень воды в океанах, изменился наклон оси вращения Земли.
Жизнь на нашей планете оказалась под угрозой. Несколько тысяч биологических видов и половина населения Земли погибли сразу после катастрофы.
Eva Unit 02 launch ! Back Rei up and save her!
Target is eroding Unit 00. This could be fatal .
Asuka, advance 300 meters, spread your AT Field to maximum , and fire the Palette G un into the target's rear.
Скопировать
Мы установили аварийные силовые поля между всеми палубами и каждой секцией.
В случае катастрофического разрушения большинство из нас будет защищено.
Блестяще.
We've set up emergency force fields between all decks and every section.
In the event of a cataclysmic breach, most of us will be protected.
Ingenious.
Скопировать
ќднако депресси€ усугубл€лась. 'инансовый крах в ћексике широко известен тем, что јмерике пришлось выделить этой стране финансовую помощь в размере $20 млрд.
" даже после таких серьезных вливаний экономика страны продолжала находитьс€ в катастрофическом состо
ќгромна€ задолженность нарастала. Ќовые кредиты использовались просто дл€ выплаты ћексикой процентов по прежним кредитам.
Due to the $20 billion U.S. bailout of Mexico, the financial collapse in that nation is already known here.
Yet, despite the bailout, the economy continues to be a disaster.
One huge debt after another is rolled over, as new loans are being made simply to enable Mexico to pay the interests on the old loans.
Скопировать
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
"то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
Скопировать
Мы должны добраться туда.
бы ни направлялся сейчас внутрь, если он не был должным образом подготовлен, последствия могут быть катастрофическими
- Он двигается к мостику.
We need to get there.
John, if whoever's going inside hasn't been properly prepared... the results could be disastrous.
He's moving into the bridge.
Скопировать
¬ результате тучи над банком сгустились.
Ќатан –отшильд пригрозил, что если банковска€ лицензи€ не будет возобновлена, то —Ўј навлекут на себ€ катастрофическую
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс€ Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в —енате.
Prospects didn't look good for the Bank.
Writers have claimed that Nathan Rothschild warned that the United States would find itself involved in a most disastrous war if the Bank's charter were not renewed. But it wasn't enough.
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate.
Скопировать
- Тем не менее, лучше быть мм... начеку.
Если Друсилла жива, возможны действительно катастрофические последствия.
Опять, так много слов.
- Still, best to be uh... on the alert.
If Drusilla is alive, then it could be a fairly cataclysmic state of affairs.
Again, so many words.
Скопировать
- Как в разрезе.
Высвобождение такой энергии может быть катастрофическим.
Есть ли ещё такой материал?
- As in cut.
- Well, it mustn't be cut... the release of energy could be catastrophic.
Is there any more of this material?
Скопировать
Когда передача прервалась, мы засекли мощный выброс энергии.
Катастрофически.
А космонавты?
The exact same moment that we lost the data stream... they picked up this intense burst of energy from Mars.
- What do you mean intense?
What about the crew?
Скопировать
Хотя некоторых из них мы знаем.
Например, Шейна Фалко, который пропал из виду после катастрофического разгрома в финале Кубка.
Решил слегка перекусить
Although we'll see a few guys we know today.
Like Shane Falco, that talented quarterback who fell out of sight after a disastrous showing in the Sugar Bowl.
Having a little snacky-poo before the game?
Скопировать
Это еще надо доказать.
Но если его изберут, и окажется, что он виновен, последствия для Бэйджора будут катастрофические.
Это пошатнет веру во власть Кая, а без сильного Кая Бэйджор не может выжить.
That's yet to be determined.
But if he is chosen and turns out to be guilty, the ramifications for Bajor would be catastrophic.
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive.
Скопировать
[Итак, человечество стоит перед лицом величайшего испытания.] [В последнем году двадцатого столетия,] [Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.]
[Катастрофически повысился уровень воды в океанах,] [изменился наклон оси вращения Земли.]
[Жизнь на нашей планете оказалась под угрозой.] [Несколько тысяч биологических видов и половина населения Земли] [погибли сразу после катастрофы.]
humankind was about to face its greatest trial. the massive meteor from space slammed into the continent of Antarctica.
The continent's ice cap was melted almost instantaneously. and abnormal weather patterns threatened the lives of all living things.
Several thousand species and half of the world's population were lost for eternity.
Скопировать
Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены.
Этого вы хотите?
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor.
This could have a catastrophic effect on your wife's condition.
Is that what you want?
Скопировать
Брошюра для канала стрельбы из лука.
Настоящее самоубийство, сроки катастрофически поджимают.
Знаешь что?
A brochure for the Archery Channel.
It's a total suicide, red-alert, deadline emergency.
You know what?
Скопировать
- Повышением?
Такая катастрофическая ситуация.
А мы уладим ее, захватив два источника проблем. Доктора и девушку.
- Promotion?
A disaster as big as this.
It's be the ones who sorted it out in the end will have two elements aspects, the Doctor and the girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов катастрофический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катастрофический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение