Перевод "кобра" на английский
кобра
→
cobra
Произношение кобра
кобра – 30 результатов перевода
Осень, Кристалл, плохие новости.
Корвет работала на Кобру.
Но не страшитесь... он заплатит.
Autumn, Crystal, bad news.
Corvette was working for the Cobra.
But fear not, he will pay.
Скопировать
Я тоже играю онлайн.
Вон тот царь-кобра там на самом деле Снейк.
Тюремные надзиратели думают, что я дистанционно учусь на юридическом.
I, too, am online playing.
That cobra king over there is actually Snake.
The prison guards think I'm getting my online law degree.
Скопировать
Тьl вьlбрал себе настоящую красавицу.
Черную кобру.
Сначала она тебя укусит.
You chose a real beauty.
Black Cobra.
First, she will bite you.
Скопировать
Кобра.
- Кобра.
- Прекратите.
The Cobra.
- The Cobra.
- Oh, now, stop it.
Скопировать
Что все это значит?
Ты готовил заговор против Муад-диба, Кобра.
Строил козни против императора.
- What's the meaning of this?
You plotted against Muad'dib, Korba.
You conspired against your emperor.
Скопировать
"Если он захочет отрезать тебе клитор, сделать из тебя куклу Барби, возьми нож со словами "Настало время Лорены Боббит!" (женщина, отрезавшая своему мужу пенис)
"Не делай из меня кобру, я тебе устрою тут Опру Уинфри!
Не надо!"
"He tries to cut off your clitoris, make you a Barbie doll," you grab a knife and say "Lorena Bobbit time"!
"Don't make me go cobra, I will go Oprah on your ass.
Don't make me"!
Скопировать
И когда вы выходите из позы. То выходите вперед. Не вверх.
Хорошо, на очереди поза "COBRA" (Кобра).
Отлично
AND AS YOU COME OUT, COME FORWARD, OUT OF IT.
ALL RIGHT, NOW, WE'RE ALL GONNA GO INTO COBRA.
NICE.
Скопировать
И еще.
Как кобра.
Первый урок, Чед.
And strike.
Like a cobra.
Lesson one, Chad.
Скопировать
Смотри, кобра.
Королевская кобра.
Нет.
See, a cobra.
King cobra.
No.
Скопировать
Нет, Божий человек, не ходи туда!
Смотри, кобра.
Королевская кобра.
No, Holy One, don't go there!
See, a cobra.
King cobra.
Скопировать
- Простушка
- В этой стране мы должны доверится мисс Кобро и ее фирме и следовать за ней.
Куда угодно и особенно за шампанским
- You peasant.
- In this country, we've gotta rely on Miss Courbeau and her buying office to show us the ropes.
Whatever she says goes, especially champagne.
Скопировать
Ноль притяжения.
Кобра.
- Они, наверное, миллионеры.
Zero Gravity! ...
The Cobra!
These guys must be millionaires.
Скопировать
Мисс Июль, вернитесь сюда!
Командир танка, командир танка, это "Кобра".
Мы видим вас.
Get out of the middle! Miss July, come back here!
TAG leader, this is Cobra escort.
We have you in our sights.
Скопировать
Не всё потеряно.
Мы Кобра Кай.
Давай, скажи, ...
It's not over.
We're Cobra Kai.
Come on, say it. Cobra Kai.
Скопировать
Не спрашивай, почему. Судьба пошлет тебе возлюбленную и друга.
ЗЕЛЕНАЯ КОБРА по роману Брюса Чатвина "Вице-король Оуида"
Его Королевское Величество NаnаАgуеfi Kwаmе II оfNsеin
Fate will send you a lover, and one friend more."
Based on the novel "The Viceroy of Ouidah" by Bruce Chatwin
His Royal Highness Nana Agyefi Kwamell of Nsein
Скопировать
Яхочу есть.
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
У меня нет родителей!
I want something to eat!
Tell your parents Cobra Verde is here!
I have no parents!
Скопировать
"Этим можно так заклясть Дэмптонова Червя, что он вылезет из своей дыры, Питерс".
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
Не отстёгивай свой велосипед, Питерс. Я жду гостей.
"That would charm the Lampton Worm itself out from its hole, Peters.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Well then put your bicycle clips on, Peter I am expecting company.
Скопировать
Поэтому я только скосил глаза, а, может быть, в тот момент и совсем их закрыл.
Лезла по мне кобра толщиной с бедро.
И уже распускала капюшон, а значит, готовилась напасть.
So I just squinted, and, perhaps, at the time and their very closed.
Slipped up on me cobra thick as the thigh.
And now shoot hood and, hence, is preparing to attack.
Скопировать
А в тот момент, когда я ударил ее ножом, она цапнула меня за голову.
Кобра всегда целится в голову.
И как раз в тот же самый момент на нее прыгнул тот япончик.
And in that moment when I hit her with a knife, She tsapnula my head.
Cobra is always aiming at his head.
And just at the same time She jumped on that Jap.
Скопировать
По четвергам и через выходной.
Мама - кобра.
Я не могу превратить мою жизнь в фантазию о тех, кем мы были.
Thursdays and every other weekend.
Mom's a cobra.
I can't put my life on the fantasy of what we were.
Скопировать
Вот набросок.
Обрати внимание на кобру вокруг голой девицы.
Следующий!
Here's a rendering.
Note the cobra wrapped around the naked chick.
Next!
Скопировать
ЧТО?
Ну, вы как кобра и мангуст.
Хорошая метафора...
What?
It's like the relationship between a cobra and a mongoose.
Like this?
Скопировать
Прочь! С дороги!
Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
Они пошли к дому гиганта.
Get out of my way.
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake.
Theywenttothegiant'shouse.
Скопировать
Утром мы ещё не знали друг друга.
Более того, судьба нас столкнула как лангуста и кобру.
- Мангуста.
In the morning we didn't know each other.
In addition, the fate connected us like lobster and cobra.
- Mongoose.
Скопировать
Помогите!
Кобра. Успокойся.
Ужаль его.
Help!
A cobra calm down
Bite him
Скопировать
- Номер 9!
Кобра!
- Марли Толедо!
- Number 9!
Snake!
- Mrs. Marli Toledo.
Скопировать
Угу.
Пара "Кобр", "Камэро"...
Должны неплохо выступить.
Oh.
A couple of Cobras, a Camaro.
Should do okay.
Скопировать
Они все издеваются надо мной, и только ты добрая.
Сейчас лучшее время, чтобы насладиться коброй.
Чжонг.
They all bully me, only you're kind
This is the best season to savour cobras
Zhong
Скопировать
Мускул Вегаса блокировали шоссе 95 и ждут.
Балансируют как кобра.
Чтобы поймать Полу и Сэма.
Vegas Muscle has blocked off Highway 95 and waits poised like a cobra.
to catch Paula and Sam.
What a dilemma for these lovebirds to face!
Скопировать
Вообще-то возражаю.
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
As a matter of fact, I do.
You have been like a spitting cobra all day and it's getting boring.
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кобра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кобра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение