Перевод "коллаборационист" на английский
коллаборационист
→
collaborator
Произношение коллаборационист
коллаборационист – 30 результатов перевода
Но не надолго.
Помнишь, что стало с коллаборационистами в Савойе? Помнишь?
Успокойтесь, ребята, давайте по порядку.
If you help them, they'II leave you alone, but not for long.
Remember what happened to the colIaborationists in Savoie ?
calm down, one thing at a time.
Скопировать
- Здесь мы посчитаемся!
- Ты коллаборационист!
- Где твоя свастика?
-Now we'll show you!
-You rat!
-Where are you German friends?
Скопировать
– Ищите его.
Нам сообщили, что ваш сын – коллаборационист.
Мой сын – коллаборационист?
Search for him.
They told us your son was a collaborator.
My son, a collaborator?
Скопировать
Кто-то донёс на него.
Если это делает человека коллаборационистом, тогда я гангстер.
Я садился в тюрьму и выходил оттуда ещё при японской оккупации.
Someone denounced him.
If that makes you a collaborator, ...then I'm a gangster.
I went in and out of prison during the Japanese occupation.
Скопировать
Чтобы японцы никого не запугивали.
Если это коллаборационизм, тогда и вы коллаборационист.
Офицер, человек, который донёс на него – коллаборационист.
So as not to be intimidated by the Japanese.
If that's being a collaborator, ...then you are one too.
Officer, the man who denounced him is the collaborator.
Скопировать
Если захочу, могу отобрать у тебя лицензию.
— Коллаборационисты!
— Замолчи, Франсуа!
I can have your license revoked.
Collaborators.
Quiet, François.
Скопировать
- Да, это так.
Особенно такие коллаборационисты, как ты.
Я хочу, чтобы для меня все было ясно.
Yes, you do.
Especially by collaborators like yourself.
I want everything clear in my head.
Скопировать
Тут частный коллеж, где только дети и служители бога.
Что нужно этим коллаборационистам?
У нас приказ.
This is a private school. Only children and men of the cloth.
What do those collaborators want?
- We have orders.
Скопировать
Должно быть, твои друзья в подполье подозревали его в связях с кардассианцами.
Когда я узнал, что это был список коллаборационистов, мне стало понятно, зачем кому-то было убивать Ваатрика
Он тоже был осведомителем.
Your underground friends must have suspected him of being a collaborator.
Once I knew the names were a list of collaborators, the murder of Vaatrik made sense for the first time.
He must have been a collaborator, too.
Скопировать
Нам сообщили, что ваш сын – коллаборационист.
Мой сын – коллаборационист?
Кто-то донёс на него.
They told us your son was a collaborator.
My son, a collaborator?
Somebody denounced him.
Скопировать
Ну что?
Говорят, что закон о коллаборационистах скоро изменят.
Чёрт.
And?
They say the law on collaboration is going to be changed.
Damn.
Скопировать
Если это коллаборационизм, тогда и вы коллаборационист.
Офицер, человек, который донёс на него – коллаборационист.
Вы не можете арестовать всех доносчиков.
If that's being a collaborator, ...then you are one too.
Officer, the man who denounced him is the collaborator.
You can't arrest everyone who is denounced.
Скопировать
Они также ездили в офис, чтобы арестовать отца, но он сбежал, только поранил ногу.
Говорят, что кто-то донёс на Вэньлёна и сообщил, что он был коллаборационистом.
Говорят, он помогал японцам держать в Шанхае военнопленных.
They also went to the office to arrest father but he escaped, and only injured a leg.
They say someone denounced Wen-leung and said he was a collaborator.
They say he helped the Japanese capture many people in Shanghai.
Скопировать
Все чем я могу помочь... Но ты должен быть осторожен, мистер Франк.
Бюрократы молчаливые коллаборационисты.
Ты будешь записан как административный директор... Но без полномочий.
Whatever I can do to help... but you must be careful, Mr. Frank.
The bureaucrats are silent collaborators.
You'll be listed as supervisory director... but no responsibilities.
Скопировать
Разве это не будет выглядеть подозрительно?
Все поймут, что мы не хотим, чтобы наш сын посещал этого коллаборациониста.
Слишком многое поставлено на карту.
And wouldn't it look suspicious?
Everyone will understand we don't want our son visiting a collaborating mayor.
There's too much at stake.
Скопировать
- Отпусти меня!
Чертов коллаборационист!
Эй!
- Let go of me.
Filthy collaborator!
Hey!
Скопировать
Предатель!
Чертов коллаборационист!
Ламберт...
Traitor.
Filthy collaborator.
Lambert...
Скопировать
Там нет невинных.
Невинные не избирают убийц и коллаборационистов вроде
Хеллера и Дэвиса, чтобы те руководили ими.
There are no innocents.
Not when they elect murderers and collaborators like
Heller and Davies to lead them.
Скопировать
- Как ты думаешь, кто управляет грузовиком?
- Коллаборационист.
Ладно, готова взорвать мост?
Who do you think's driving it?
A collaborator.
Okay, ready to blow the bridge?
Скопировать
Я за сотрудничество с властями.
Знаете что они делают с коллаборационистами?
Нужно чтобы он начал работать.
I'm a collaborator.
You know what they do to collaborators?
[Quietly]: We need to get him working.
Скопировать
Несколько лет назад я спрятал в вашей груди два микрофильма.
Один - со списком французских коллаборационистов...
Второй, куда более важный - со списком швейцарских счетов, где хранятся сказочные сокровища!
Several years ago, I placed into your chest cavity, two microfilms.
One, a list of French collaborators.
Τhe other, much more important; a list of Swiss bank accounts to access our fabulous war treasures.
Скопировать
Я спрячу в вашей груди два микрофильма.
Один - со списком французских коллаборационистов...
Второй, куда более важный - со списком швейцарских счетов, где хранятся сказочные сокровища!
I'm going to place into your chest two microfilms.
One, containing a list of French collaborators.
Τhe other, much more important; a list of Swiss bank accounts to access our fabulous war treasures.
Скопировать
Наверное, это пустяк.
Но в этом списке коллаборационистов я заметил ваше имя.
Мне говорили... да...
I'm sure it's nothing but...
On that list of collaborators, I thought I saw your name.
So I've been told, yes. Yes...
Скопировать
Только ты можешь помочь Жану.
Ты знаком с коллаборационистами, позвони им.
Я звонил, ничего не вышло.
Only you can help Jean.
You know collaborators. Call them.
I did. No good.
Скопировать
А он баран от всего отказался!
Струсил, что его назовут коллаборационистом.
Если отказался, то сказал бы, что это порядочный человек.
The dimwit rejected it.
He chickened out, thought people would call him a collaborationist.
Since he rejected it, I'd call him a decent man.
Скопировать
Добровольцы откликнулись на призыв помочь в сборе урожая.
Также в работе принимают участие итальянские пленные, иначе говоря, коллаборационисты.
Но нужны еще рабочие руки, чтобы выполнить дело на 100 процентов.
Helpers have come forward to assist in bringing the harvest home.
In addition, there's been the work of Italian prisoners, or perhaps I should say, "collaborators".
But there will be need of other volunteer hands to make a 100% job of it.
Скопировать
Вы не можете сражаться с Господом, поэтому убиваете священников и монахинь?
Коллаборационистов.
А Донна?
so you murder priests and nuns.
Collaborators.
And how do you justify Donna?
Скопировать
Я хочу видеть сиськи!
- Эти проклятые коллаборационисты-как зайцы.
Как бы эти скоты не перетрахались между собой.
I wann see some tits.
This too.
Take it off
Скопировать
Мы его нашли. Эти два араба - предатели. Они его спрятали и замаскировали.
Они коллаборационисты.
Ваше подразделение будет расквартировано в 12-м квадрате.
"Found camouflaged and hidden from us Arab traitors by those two. "
"They are traitors."
"Your section will be 'Acquartierizzata' to Lot 12. "
Скопировать
Но... раз письмо не было отправлено, как они могли получить эту информацию?
Вы работаете с другими коллаборационистами.
Просто потому, что я итальянка?
But... if the letter wasn't sent, then how could it have tipped them off?
I'm not stupid; you're working with other collaborators.
Just because I'm Italian?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коллаборационист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коллаборационист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение