Перевод "коренастый" на английский
Произношение коренастый
коренастый – 30 результатов перевода
Маленький парень.
Коренастый.
Крепкий.
Small guy.
Stocky.
Strong.
Скопировать
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Скопировать
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Не друга Сэма, а второго?
Коренастый такой придурок.
Ты сможешь его узнать, если увидишь?
The other one. - Sure. - What did he look like?
Kind of dumb-looking, I guess.
- You'd recognize him, wouldn't you?
Скопировать
Она любит невысоких коренастых лысеющих весельчаков.
Замечу, что ты добавил "коренастых".
Да, какого чёрта.
She loves short, stocky, balding funnymen.
I notice you threw "stocky" in.
Yeah, what the hell.
Скопировать
Да, у меня виды на Марису Томей.
Будто она когда-нибудь пойдёт на свидание с маленьким коренастым лысым мужчиной.
Будто ей нравятся такие мужчины.
Yeah, I have a thing for Marisa Tomei.
Like she would ever go out with a short, stocky, bald man.
Like that's her type.
Скопировать
Выглядит слегка великоватой для тебя.
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
Он не коренастый.
Because it looks a little big for you.
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear.
He's not stocky.
Скопировать
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
Он не коренастый.
Кто это сделал?
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear.
He's not stocky.
Who did that? Who did that?
Скопировать
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11:08 утра на поезде из Грэйвсенда.
Невысокий, коренастый мужчина.
Он нёс жестяную канистру.
Our man arrived at Maze Hill station at 11:08 on the Gravesend train.
Short, stocky fellow.
He was carrying a tin can.
Скопировать
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe.
Этот костюм пойдёт только маленькому коренастому человеку с очень широкой костью.
И не говорите.
Well, I'd love to lend it to you, but I doubt if it would fit a man of your impressive Raymond Massey-like physique.
The only person who could really fit into this costume would have to be a short, stocky man of somewhat generous proportion.
You don't say.
Скопировать
Он невысокий.
Коренастый.
Он толстый.
He's short.
He's stocky.
He's fat.
Скопировать
И в заключении. Эти истории - они без прикрас потому что они в этом не нуждаются.
Это простые и ужасающие истории моей жизни низкого, коренастого, глупого, лысого мужчины.
Спасибо.
In closing, these stories have not been embellished because they need no embellishment.
They are simply, horrifyingly, the story of my life as a short, stocky, slow-witted bald man.
Thank you.
Скопировать
Она сказала, что я в её вкусе.
Она любит невысоких коренастых лысеющих весельчаков.
Замечу, что ты добавил "коренастых".
She said I was just her type.
She loves short, stocky, balding funnymen.
I notice you threw "stocky" in.
Скопировать
Просто иногда ему хочется одному съездить в гости к нашей маме, и я сделала этот ярлык, чтобы не беспокоиться.
- Он такой невысокий, коренастый паренёк?
- Нет. Он высокий и стройный.
It's just sometimes he likes to go see his mother on his own, and I... I like to be on the safe side.
Is he a short, stocky fellow? No.
He's tall and fair.
Скопировать
- Среднего роста?
Да, коренастый седые волосы.
Проверяли переулок?
- Medium height?
Yeah, he was chubby sort of grey hair.
Did anybody check the back alley?
Скопировать
Меня коммунисты заставили помыть одно помещение, и за 2-3 минуты до проверки, пока мыл, привели генерала Заимова.
Генерал Заимов был невысокий коренастый человек, и...
Хватит болтать!
Around 20:30 right before the check i was moping the saloon and the warden get gen. Zaimov out.
General Zaimov was small, stout man.
Cut the waining!
Скопировать
Этот Пол, можете его описать?
Ему лет 35, коренастый, в очках...
Послушайте, ну как можно кого-то описать?
This man Paul, can you describe him?
He's about 35, heavyset, wears glasses.
Look, how does anybody describe anybody? ! Won't you please let me go?
Скопировать
Вы пили коктейль. Да, правильно.
Я коренастый, полный такой.
Хорошо, что Вы меня вспомнили, потому что тогда мне было неплохо и я хотел узнать, а Вам как, понравилось?
You had a milk shake.
Yeah, that's right.
I'm the stocky one, the heavyset fella.
Скопировать
Я люблю это, на машине ли я путешествую или на самолёте.
Чувствуешь, что в аэропорту безопасно благодаря высоким коренастым индивидам, которые работают в охране
Мне нравятся аэропорты.
I love it whether it's a car or whether it's a plane.
Feel safe in the airports thanks to the high caliber individuals we have working at X-ray security.
I love airports.
Скопировать
потому что это чисто мужской напиток.
коренастых...
Донна.
- Why? Are they allergic? - No, but it's a manly man's drink.
A real butch, masculine, chunky...
Oh... Sorry, Donna.
Скопировать
- Да - Я видел его на плёнке. У него была огромная белая голова.
- Короткие коренастые ноги.
- Это был стиль поздних '50х.
That means no effing and jeffing.
And I want you to look presentable.
That means shoes, Naboo.
Скопировать
запятая, то просим простить нам.
Мы сделаем все, что в наших силах, запятая, чтобы стать более низкими и коренастыми.
С социалистическим приветом.
In this case...
we shall endeavour to become, comma... in the future, smaller and squarer. Full stop.
With socialist salutations.
Скопировать
Откуда работники фабрики "Милена" взяли размеры?
Не знаю где, но в нашей столице таких коренастых коротышек не существует.
Кристиана, ты молодец!
I don't know how the employees of Milena come to these measurements.
In the Capital there are no people who are so small and square. Full-stop.
Christiane, that's good.
Скопировать
- Коренастый... коренастый...
- Коренастый человек?
Откуда ты это взяла?
- A chunky... chunky...
- A chunky person?
Where are you getting that?
Скопировать
Он ждал погрузки тканей в 2:30 утра.
Видел коренастого мужчину, выбегающего из цеха.
Крис.
He was waiting for a fabrics pickup at 2:30 this morning.
Spotted "a thickset man running out of the loomhall".
Chris.
Скопировать
И что?
Таксист описал пассажира: белый мужчина, коренастый, волосы короткие, светлые.
Эй.
Okay.
Cabbie described his passenger as a stocky caucasian male with short,blonde hair.
hey.
Скопировать
Они видели его на переднем сиденье, подумали, что он пьян.
побежал в столовую, чтобы лучше рассмотреть сказал, что это белый мужчина в очках коротко стрижен, коренастый
Я слышал, что он чёрный.
They first saw him in the front seat, thought he was a drunk fighting with the driver.
Oldest kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut, stocky, and wearing a dark jacket.
Wait, I thought someone said he was black.
Скопировать
У остальных нет новостей.
Взрослый негр при этом еще и коренастый, коротко стриженый белый.
Я останавливаю такси.
Nothing from the crowd. Okay.
I'm your shooter, Negro male adult, who also happens to be a stocky, crew-cut Caucasian.
I flag a cab.
Скопировать
Езжай.
В следующий раз, когда ты подумаешь помочь коренастой мартышке,
Впомни одну вещь.
Drive.
The next time you think Of that second helping of chunky monkey,
Remember one thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коренастый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коренастый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
