Перевод "круча" на английский

Русский
English
0 / 30
кручаsteep steep slope
Произношение круча

круча – 30 результатов перевода

- Хватит такой сцены?
Могу еще круче устроить.
... И ты не везешь меня к своей матери, вечно поддатой, со всем ее макияжем, потому что она тоже в клетке.
Is that enough of a scene?
I could start doing worse than that.
The reason you haven't taken me to your mother's... Your mother with her makeup and all her drinking, she's in the closet too.
Скопировать
Брюс, да ладно.
Папа, будь круче.
Давай замнём.
Bruce, come on, man.
D Dad, be cool, man.
Like, let that slide.
Скопировать
В смысле, он милый,..
- ...но Джесси Леттерман круче. -Джесси Леттерман?
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Yeah fuck Nate.
I mean he's cute and all but Jesse Letterman's gonna be all over her.
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
Скопировать
Ты на воле?
Твои адвокаты круче, чем я думала.
Закрой рот, сука. Ты принадлежишь мне.
You out?
Your brief's better than I thought.
Shut your mouth, bitch.
Скопировать
Битва экс-кумиров 80-х
Мы думаем, это будет круче, чем ''Американский идол''.
Ну, что скажешь, Алекс? Ну что, мне нравится. Это потрясающе во всем.
Especially on a first date.
Good for you.
So we've already taped several shows and we're going to start airing them this week.
Скопировать
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
Я хочу, чтобы эта вечеринка вышла сексуальнее, круче, значительнее...
Шоколадки, знаменитости, классная музыка, конфетти, танцовщицы?
"Pizza with mushrooms, pizza without mushrooms, white pi-- "
I would like this party to be sexier, cooler, more important--
"Chocolates, someone famous, cool music, confetti, go-go dancers"?
Скопировать
На юге Англии это слово звучит как "bar-stard" (сволочь, ублюдок)
Но на севере будет как "ba-stard", И на самом деле куда круче сказать 'ba-stard".
- Ньюанс такой в акценте.
In the south of England, the word is "bar-stard"
but in the north it's "ba-stard" and it's much better to say "ba-stard".
- That's an accent thing.
Скопировать
Я окей.
Хотя я бы была круче, если бы мы смогли достать немного травки.
Боже, тут вроде как миллион комнат.
I'm okay.
It'd be cooler if we could score some weed, though.
God, there's like a million rooms.
Скопировать
Показательный пример.
Видишь, парни, как ты, гуляют по свету абсолютно убеждённые, что круче их - только яйца. Это верно.
Мне это даже забавным кажется.
Case in point.
See, guys like you walk around every day with the absolute conviction that you're the smoothest thing since butter. it's true.
I find it amusing, actually.
Скопировать
Да, началось.
Слушайте, я уверена, что ваша позиция "круче меня только яйца" действительно работает на вас.
Я уверена, что она приносит вам уважение, и я уверена, что я многому научусь на ваших занятиях.
Yeah, here I go.
I'm sure your hard-as-nails thing really works for you.
I'm sure it earns you respect and I'm sure that I will learn a lot in your class.
Скопировать
Она делает татуировки в тюремном стиле, 10 долларов с уколом.
Ладно, пойдем, сделаем тебя круче.
Звучит божественно.
She's doing jailhouse-style tattoos. Ten bucks with a shot.
All right. Let's go toughen you up.
Sounds divine.
Скопировать
Я танцевала!
Кручу, верчу, запутать хочу?
Ну, это могла быть и песня.
I was dancing!
"You make me feel like hips"?
It could have been a song.
Скопировать
Только я сбежал в Калифорнию, а не куда глаза глядят.
Пляж-то куда круче, чем куда глаза глядят!
Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
'Cept I ran for California instead of the hills.
I mean, the beach kicks the hills's ass!
I mean, there's way more bikinis, and they usually have a snack bar!
Скопировать
Томас!
Что мне нужно сделать, так это показать всем, что я круче Томаса.
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
Thomas!
What I have to do is show everyone that I am cooler than Thomas.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
Скопировать
Немедленно его вызовите! Фуу!
Бендер гораздо круче!
Фуу! Мистер Бендер?
Okay, I want a divorce.
Mom! Dad!
Don't ask me to choose!
Скопировать
"Два года работы - на нах!"
"Бля, вот ещё, это круче!"
"Телескоп Хаббл..."
"Two years... splat"!
"OK, fuck! Here's a better one"!
"The Hubble Telescope..."
Скопировать
Я не отдаю денег, если меня не вынудят
Вот почему, возможно, я еще кручусь в этом маленьком мире... а ты все еще развозишь мусор на своей дурацкой
Я вернул деньги. Нет нужды никого убивать
I never let go of money I don't have to
Which is maybe why I'm runnin'this little world... and you're still on that dinky old boat sniffing' for scraps
Got the money back There's no need for killin'
Скопировать
Не первый месяц уже обрабатываем.
Они оказались круче, чем я думал.
Ради Бога, Мэтт, хотя бы притворись что у тебя большой член.
You've been after them for months now.
Well, they're more resilient than I expected.
Jeez Louise! Man, play like you've got a big dick!
Скопировать
Мы, рок-легенды, повидали много клевых тусовок.
Но никогда не были на тусовке круче этой!
Привет, Висконсин!
Hey, as rock legends, we've had some pretty good times.
But it doesn't get any better than this.
Hello, Wisconsin!
Скопировать
А, чтоб тебя!
Теперь и через миллион лет люди будут знать, кто был круче всех!
Эй! Кто это кидается в меня?
Damn you!
Now, when I'm found in a million years, people will know what the score was.
Hey, what's bombarding me?
Скопировать
Это было бы так просто.
Ты помнишь, какая там круча?
Я напугал тебя тогда, ведь правда?
It would have been so easy.
You remember the precipice?
I frightened you, didn't I?
Скопировать
Отряд, стой!
Капрал, ты уверен, что это самый короткий путь к ручью?
О, да, сэр.
Company, halt!
Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek?
Oh, yes, sir.
Скопировать
Между прочим, я находился "на сохранении" со мной пришлось повозиться.
Хинкел, я кручусь всю свою жизнь.
Это мой единственный шанс на благополучие.
As a matter of fact, I was an incubator baby and they charged to see me.
Hinkle? I've been knocking around all my life.
This is my one chance for respectability.
Скопировать
Открыты нам полей простор,
Леса, долины, кручи гор.
Приди! Я плащ украшу твой
"That hills and valleys, dales and field,
"Woods or craggy mountains yield.
"And I will make thee beds of roses
Скопировать
Да.
Я эту церковь проскочил, теперь кручусь-верчусь здесь.
Ты мне ее покажи, а потом я тебя после венчания до станции, а может, и до города заброшу.
Yes.
I missed that church, now I'm circling, wandering round.
You show me the way and then, after the wedding, I'll take you to the station, or maybe to town.
Скопировать
Крутишься?
Кручу, верчу, запутать хочу!
Время!
Ehh, twisting. Uh...
Hips! You make me feel like hips!
Uh, time!
Скопировать
Теперь она моя!
Теперь никто не забудет, что я был круче всех и драл всем задницы!
Давайте, леди! Превратим это место в АД!
Fame is mine!
No one will forget how I live or my attitude regarding butt. All right, ladies.
Let's flush these artist lofts straight to hell!
Скопировать
- Это же полное скотство!
- Сейчас будет еще круче.
Берегись, берегись!
- This is some sick shit!
- Yep, it's about to get sicker.
Watch out! Watch out!
Скопировать
Я думаю, что могу многое дать вашей компании.
Ну самолёты ваши намного круче.
Ой жвачка.
I believe that I have a lot to offer your airline.
Because the planes are... so much bigger.
Oh, my gum.
Скопировать
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов.
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал.
I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
It is some of the most precarious, unnerving and dangerous climbing I've ever done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов круча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы круча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение