Перевод "лечение" на английский

Русский
English
0 / 30
лечениеtreatment cure
Произношение лечение

лечение – 30 результатов перевода

Зависит от того, какая именно болезнь.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
Сколько времени займут тесты?
It depends on which autoimmune it is.
With early detection, most are manageable.
How long will the testing take?
Скопировать
Знали, как это лечить.
Начали лечение.
Оно не работает.
We know how to treat it.
We're doing it.
It's not working.
Скопировать
То есть, сейчас у него боли, но...
У Ника реакция "трансплантат против хозяина", она не поддаётся лечению.
Всё может измениться.
I mean, he's in pain right now, but...
Nick's graft versus host is not responding to medication.
It can change.
Скопировать
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Иначе я не смогу продолжить лечение.
Окей, договорились.
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
Okay, I will.
Скопировать
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
We're going to inject a live vus into the tumor.
Скопировать
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Скопировать
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался лечению
Немного перца и сыра.
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Uh, some peppers and cheese.
Скопировать
Ты не должен смотреть за ней все время.
Ты не на работе сегодня, так что я ее врач, это значит, я определяю план лечения.
Ее нужно успокоить, так что... Черт!
You shouldn't have to watch her every minute.
You're not on today,so she was admitted under my name, which means I get to decide the treatment plan.
She needs to be put on a hold so... damn it!
Скопировать
- Она мой пациент.
Я определяю план лечения.
Я не выпишу ее без консультации психиатра.
-She's my patient.
I decide her treatment plan.
I am not releasing her without a consult.
Скопировать
Мы проверили все источники.
Лечения просто нет.
Это?
We've scoured every source.
There's just no cure.
Is...?
Скопировать
- Если мы будем ждать, ваша дочь может умереть.
Если она это сделает, вашей дочери всю оставшуюся жизнь будет нужно - гормонозамещающее лечение.
- Лечение очень эффективно.
We wait and your daughter may die.
She does this, your daughter will need hormone replacement therapy for the rest of her life.
The treatments are extremely effective.
Скопировать
Черт Вас всех побери, люди, я только что видел Мэгги Кент в парке.
- Почему она не на лечении?
- У нее нет страховки.
What the hell, people, I just saw Maggie Kent in the park.
- Why didn't we treat her?
- She has no insurance.
Скопировать
Извините...
Вам нужно лечение.
Пойдемте в нашу крепость... меня никто не преследует...
Excuse me...
You need to be treated immediately.
Come to our fort... Looks like no one's coming after me...
Скопировать
Иногда один раз - это всё, что требуется.
Лечение назначено на среду.
Восемь двадцать пять.
Well, sometimes once is all it takes.
I set up the next visit for Wednesday.
Eight twenty five.
Скопировать
- Это место точно проклято.
Потому что бешенство можно победить лишь если начать лечение до того, как появятся симптомы.
Типа судорог.
- This place is so cursed.
Actually, the doctor said she was lucky, 'cause the only way to beat rabies is to start treatment before the symptoms set in.
Lockjaw.
Скопировать
Мы что-то упускаем.
Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
Может, он скрывает что-то.
We've got to be missing something.
Maybe the kid lied about some medication.
Maybe he's hiding something...
Скопировать
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
Нам нужно узконаправленное лечение.
- Сколько лет Гектору?
Broad spec will take at least a week to work.
We need narrow spec.
- How old is Hector?
Скопировать
Инфекция находится не только в клапане.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Весь и не надо.
The infection isn't just in the valve.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
We don't have to.
Скопировать
Лечение - это всегда стероиды.
Лечение всегда скучно.
Диагноз...
Treatment's always steroids.
Treatment is always boring.
Diagnosis—
Скопировать
В предыдущих сериях...
В лечении Майка возникли затруднения.
Говорю же вам, я не помню.
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
Mike's therapy hit a snag.
- I don't remember!
Скопировать
Что ты хочешь делать?
У зеркального синдрома есть одно надежное лечение.
Извлечь плод.
What do you want to do?
Maternal mirror syndrome has one sure fire cure.
Deliver the fetus.
Скопировать
Боль усиливается.
Ваше лечение не работает, потому что это не склероз!
Вот так больно?
The pain is getting worse.
Your treatment isn't working because it's not MS!
Does this hurt?
Скопировать
Она уже давно не практикует. Но я...
И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
She hasn't been one for years.
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment.
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
Скопировать
Я всё ещё отхожу от этого психологически.
Вам понадобилось лечение? Да.
На много месяцев.
I'm still reeling from it psychologically.
Did you require treatment?
Yes, for many, many months.
Скопировать
Что же делать?
У меня и денег на лечение нет.
- Ну, попроси у Лоис и толстого. - Нет!
What am I gonna do?
I can't afford the medication for this.
- Well, you could ask Lois and the fat one.
Скопировать
Всегда есть разница.
Лечение - это всегда стероиды.
Лечение всегда скучно.
It always matters what kind.
Treatment's always steroids.
Treatment is always boring.
Скопировать
Ноонаупустилаего .
Или ты отправляешься на лечение, или я ухожу от тебя.
далобещание.
But lost it.
mike... you will go to rehab,or so help me,I will leave you.
Made a promise.
Скопировать
Мы познакомились в январе.
Лечение может убить меня, так?
У Вас очень агрессивная опухоль.
We met in january.
I mean, this treatment could kill me, right?
You have a very aggressive tumor.
Скопировать
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.
Я еще не нашла вам акушера,
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.
I haven't found you an O.B.
Скопировать
Пациент номер один...
Лечение неудачно.
Объявляйте, доктор Грей.
patient number one...
treatment failed.
Call it,dr. Grey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение