Перевод "медвежатник" на английский
медвежатник
→
bear-leader
bear-hunter
bear-garden
bear-pit
Произношение медвежатник
медвежатник – 30 результатов перевода
- А вот попизди мне на будущий год!
В медвежатниках дефицита никогда не было!
Да в карликах, в принципе, тоже.
If you don't like, next year, fuck off.
I can always get another box jockey.
I can get another midget, too.
Скопировать
А помнишь, как тебя взяли?
"Главный медвежатник мира". Что теперь?
- У меня есть предложение.
Remember your capture?
"The world's greatest cat burglar." Now who gives a fuck?
- I've got a proposition for you.
Скопировать
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Пойман за руку известнейший медвежатник.
А теперь пан Ставиский, как потерпевший, позвонит в полицию и заявит, что кто-то проник на его виллу.
Oh yes. Kwinto caught in the act.
Like years ago. Total discredit.
Because now, as you may expect, Mr. Stawinski, an honest citizen will call the police and report a burglary of his villa and the fact that he has caught the thief, as well.
Скопировать
- Как дела у охраны?
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в
Но сейчас это уже не имеет никакого значения.
- How are the Mets doing?
You may be the fairest cat burglars of them all, but if you weren't such snobs, the Louvre guards might still be alive.
But that's irrelevant now.
Скопировать
А он по какому предмету?
Медвежатник.
Ты, - говорит, - надень на него мысленно шапочку эту ихнюю специально - сразу увидишь:
Which subject?
He specialized in cracking safes.
Imagine in your mind, he said, Their special hat on their head At once you'll see:
Скопировать
Я - не убийца сутенёров, чёрт побери.
Я - медвежатник.
Это профессия, которую я особенно не одобряю.
I'm no pimp killer, for chrissake.
I'm a safecracker.
That's a profession of which I disapprove.
Скопировать
Ты учился в колледже?
Мы принимаем медвежатников только с высшим образованием.
Шучу, конечно.
Been to college?
We only take yeggs what's been to college. Ain't that right, Dane?
I'm joking, of course.
Скопировать
Три.
Медвежатник, этот самый дорогой, скажем тысяч 25.
Есть на примете.
- Only three.
A box man. Him, we pay most. Maybe $25,000.
I got a guy for you.
Скопировать
Баннерман, взломщик сейфов.
Он был лучшим медвежатником на западном побережье.
Сидел в трёх северных штатах.
Bannerman, safecracker.
He used to be the best box-man on the West Coast.
He did time with our three upstate.
Скопировать
Это он!
Как утверждается, этот унитаз стоимостью $ 14000 был похищен Тимонесом Дж., более известным как Медвежатник
Он говорил, его зовут Макс Смыв.
It's him!
This $14,000 toilet was allegedly stolen by a Timones J aka the Bathroom Burglar.
He said his name was Max Flush.
Скопировать
Да, конечно.
Пальто с множеством карманов - как сейф для медвежатника, правда?
Вам нужно изучить его, найти возможность попасть внутрь незамеченным.
Ah, of course.
I mean, a coat to a picker of pockets is like a vault to a safecracker, isn't it?
You've got to study it, find a way in without being detected.
Скопировать
Вот эти четверо - те, кто взломали "Левиафана" в 2010 году.
Мы уже встречались с Чарльзом Бриггзом, медвежатником и изумительным специалистом в области замков.
Это Ванс Полсон.
These are the four men who broke into The Leviathan in 2010.
Now, we've already met Charles Briggs, lock-pick and locksmith extraordinaire.
This is Vance Paulson.
Скопировать
Почему вы хотите встретиться со мной в Синг-Синг?
Чарльз Бриггс, медвежатник из прежней команды воров... Он согласился пообщаться с нами.
Хорошо.
Why do you want me to meet you at Sing Sing?
Charles Briggs, the lock-pick from the original team of thieves-- he's agreed to sit down with us.
Okay.
Скопировать
Это старший брат этой модели, но принцип работы тот же.
Среди них был и "Медвежатник". Не самый плохой фильм.
Мне он нравится.
That is the big brother to this model, but the physics is the same.
These guys were also renting heist movies, among them The Score, which is not a bad film.
I liked it.
Скопировать
ты собираешься убить меня за древнюю историю?
Ллойд, ты лучший медвежатник, которого мы знали.
Для чего нам убивать тебя?
You're gonna kill me over ancient history?
Lloyd, you're the best safecracker we know.
Why would we want to kill you?
Скопировать
Единственное дело на котором Уайлера не было.
Он был медвежатником.
Отказался от последнего дела.
The one job Wyler didn't show up for.
He was the safecracker.
Bailed on the last job.
Скопировать
А также братья Пэккер, Дэнни и Дэлл!
А вот и сам "Медвежатник" Уизель Джонсон младший!
Вы только взгляните на эту резню!
And the Pecker Brothers, Danny and Dell!
And the ol' Grizzly himself... Weasel Johnson Junior!
Look at that carnage.
Скопировать
Спасибо, заберёте меня, как только будете готовы.
Нам понадобится медвежатник.
Старой школы.
Thanks, collect me as soon as you're ready.
We're going to need a safecracker.
Old school.
Скопировать
Хорошо.
А ты найдешь медвежатника.
Ага.
Alright.
But you find the safecracker.
Yeah.
Скопировать
Дело не в изготовлении банкнот, всё дело в их обмене на подлинные деньги.
Поэтому, если она художница, и если она знакома с лазерным принтером, или если она медвежатник....
Вполне возможно, что она могла действовать в одиночку.
It's not about making the bills, it's about swapping them out for real currency.
So, if she's an artist and if she's good with a laser printer, or if she's a safecracker...
It's possible she could have acted alone.
Скопировать
Что ж , в первый раз когда я помогал вам , всё закончилось тем, что мне засадили в ногу карандашом, а потом бросили в тюрьму.
В последний раз, когда я вам помогал, я попал в Россию вместе с чокнутым медвежатником...
А ты, ты мне за куртку так и не заплатил.
Well, the first time that I held you, I ended up with a Number Two Ticonderoga jammed into my thigh and then tossed in prison.
Last time, I ended up in Russia with a psycho safecracker...
and you, yes, you still owe me for that sweet jacket.
Скопировать
- Хорошо.
Джимми Фитц один из самых талантливых медвежатников в этом деле.
Я думаю, эти ребята собираются сорвать большой куш.
- Fine.
Jimmy Fitz is one of the most talented safecrackers in the business.
I think these guys are gonna pull out a big score.
Скопировать
Я не думаю, что их заботит то,что было в сейфе.
Джимми Фитц медвежатник в банде, так?
Он растерял свои навыки за то время, пока был в тюрьме.
I don't think they cared what was in the safe.
Jimmy Fitz is the safecracker on the crew, right?
He's rusty from the time he spent in the pokey.
Скопировать
Да, я хочу увидеть медвежий мир.
Ты что же, собралась в медвежатник без меня?
Пойдем с нами.
No, I want to see the Bear world.
You just gonna go off to Bear world and leave me?
Well, come with us.
Скопировать
Так, вопрос на будущее...
В этом медвежатнике есть дамские комнаты?
А то мне, конечно, слабо верится, что в баре только для мужчин есть место, куда мне можно примостить зад.
Okay, so just looking ahead...
Is there, like, a lady bears' room in this place?
I mean, I can't imagine that a bar with all men is gonna have someplace I'm gonna want to rest my ass.
Скопировать
Ого.
Мы с Полом идем в медвежатник.
Уверена, ты даже не знаешь, что это.
Wow.
Paul and I are going to a bear bar.
I bet you don't even know what that is.
Скопировать
Лучше не стоит.
Утром я даже и представить бы себе не мог, что вечером окажусь в медвежатнике, с женой, и ее другом,
Ли...
You shouldn't.
I mean, who would have guessed when I woke up this morning that I would end up here at a Bear bar with my wife and her friend with his very particular aesthetic requirements.
Lee...
Скопировать
Снова динамит, мистер Фет?
А я, по-Вашему, похож на медвежатника?
Что произошло между Вами и Вашим отцом?
Again with the dynamite, Mr. Fet?
Do I look like a safecracker to you?
Whatever came between you and your father?
Скопировать
Теневую Госпожу Шанхая.
И Люпэн Третий, внук Арсена Люпэна, легенды, перед которой каждый мошенник, интриган и медвежатник в
На закате его жизни, мне посчастливилось назвать его "учителем".
Queen Bee of Shanghai.
And, Lupin the Third, grandson of Arsene Lupin, a legend whom every con artist, schemer... and safecracker in this room owes a great debt.
In his final years, I was fortunate to call him "Mon Prof."
Скопировать
Он в погребе с другим здоровяком.
Крот и Медвежатник.
Какой сюрприз.
He's in a cellar with another very burly man.
Mole and Cracker.
What a surprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медвежатник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медвежатник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение