Перевод "мягко" на английский

Русский
English
0 / 30
мягкоgently mildly softly
Произношение мягко

мягко – 30 результатов перевода

Будешь шуметь, я тебя убью.
Я стремлюсь к твоему очарованию и твоим мягким теплым простыням.
Но, увы, вместо этого,
Any noise, I'll kill you.
The delight of your charms In your soft, warm sheets
But, alas, instead of that
Скопировать
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Скопировать
А? Оставьте меня!
Голубки, мягкие игрушки, все твои номера "влюбленного". Да? Ты надо мной издевался?
Максим никогда бы не позвал меня, предварительно не унизив. У меня не было выбора. А теперь он думает, что у него все под контролем.
- you don't seem to understand!
Nice stuffed animals - talk of "love" and all that shit don't fool with me tell me a reason not to kill you!
Maxime would never call me, not without prior warning not now he thinks that everything is under his control you really think, that you can fool him
Скопировать
Я, которая нервничала, пока не вела себя как другие.
Волосы Дзюри по-настоящему мягкие!
Такие мягкие!
Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others.
Juri's hair is really smooth!
It's so smooth!
Скопировать
У него мягкие губы, пальцы нежные.
- Я люблю мягкие губы.
- Он ведь здоровый кабан.
He's got them mushy lips and fingertips.
Mmm I love them mushy lips.
And he's a big guy so he spins me around so my back's up against him.
Скопировать
Человек стал цивилизованным не без причины.
решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком
Он вовсе не хотел бороться за выживание.
You're gonna break something. Man became civilized for a reason.
He decided that he liked to have warmth, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright, and to have a soft futon at the end of the day.
He didn't want to have to struggle to survive.
Скопировать
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Хаус, ты ошибся.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
House, you're wrong.
Скопировать
И мягкие.
Очень мягкие.
Здесь работает много девушек и у них хорошие руки, но...
And smooth.
Very smooth.
Many girls work here, their hands are ok, but -
Скопировать
Это альпака?
Такая мягкая.
Моя умершая жена любила альпаку.
Is this alpaca?
It's so soft.
My dead white wife loved alpaca.
Скопировать
На будущее, попробуйте аризонские вина.
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Блаженство.
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
Blend those with a smooth Camembert...
Mmm!
Скопировать
Эльза, как тебе не стыдно!
Ты с ним слишком мягка.
Но в клетке он не поёт.
Yuck Elza, that's awful!
You're too lenient.
He won't sing caged up.
Скопировать
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий
Как это я упустил?
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking club owner, Mr. LaShade. - How'd I miss that?
- Check it out. Look at the cast list.
Скопировать
С самого начала она повествует о любви.
Но после того, как он начал отделять куски текста друг от друга а мы стали много импровизировать, я, мягко
Я по-прежнему убеждён, что эта пьеса о любви.
To start with, love. Obviously.
Since he started chopping the lines around and we've started improvising a lot, - - I have been getting confused.
I still think it's about love. But it's very sensual, too.
Скопировать
-А знаешь, классно.
У него мягкие губы, пальцы нежные.
- Я люблю мягкие губы.
- Mmm he's damn good!
He's got them mushy lips and fingertips.
Mmm I love them mushy lips.
Скопировать
Но всегда что-то остается... Даже мелочи, могут быть полезными...
Счёт, книга в мягкой обложке... ... Записи заказов из номера ...
- Я же говорю вам, что не знаю, что он замышляет.
Everyone gets careless, though... and even the littlest things can turn out to be useful.
A receipt, a paperback. Room service records. Every bit helps.
Guys, I'm telling you, I don't know what he's up to.
Скопировать
Нам надо спешить.
Её мягкая кожа...
Её волосы...
We need you to hurry.
Her soft skin...
And her hair...
Скопировать
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Как отсутствие снега в центре Мичигана посреди декабря.
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Like no snow in the middle of december
Скопировать
Еще молодое.
Кожа мягкая и упругая.
- Адрес.
Still youthful.
Skin, soft and supple.
The address.
Скопировать
Мы понимаем, что иск притянут за уши.
Мягко говоря.
"Мы избавим мир от терроризма".
We know this lawsuit is a bit of a stretch.
- Hmm. - But the truth is... our country puts it out there.
"We will root out terrorism wherever it thrives."
Скопировать
Почему мягко не напомнить Аннабель, что ты счастливо женат?
Это едва ли мягко.
И меня это оскорбляет.
Why not subtly remind Annabel you're happily married?
It wasn't subtle.
And it's an insult to me.
Скопировать
- Он пластмассовый.
А у Гнома мягкий.
Возьми ключи у мамы.
- It's hard plastic.
Little Guy's is a cuddly one.
Get the car keys from mum.
Скопировать
Если женщина в открытую говорит: "я хочу заниматься этим", Это вызывает огромное сопротивление.
вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко
Несколько лет назад среди девочек – старшеклассниц была мода заниматься проституцией.
If a woman in Japan says flat out, "I want to do this"- it provokes enormous resistance.
Instead of saying flatly what you want to do- you are forced to manipulate and express yourself kindly and cutely- because if you don't speak softly to a man you rarely get what you want.
A few years ago it became trendy among high school girls to prostitute themselves.
Скопировать
- Это еще мягко сказано.
- Это еще мягко сказано.
Да, дает себе волю.
- To say the least.
- To say the least.
Yeah, he really gets around.
Скопировать
Сначала было трудновато.
Это еще мягко сказано.
Я думаю Джим уже выпил шампанского.
It was a little rocky there for a while.
That's an understatement.
I think Jim's had a couple of champagnes.
Скопировать
Да.
Плюс мои родители стелят вниз такую прокладку из поролона, чтоб было совсем мягко.
Твои родители - замечательные люди.
Yeah.
Plus my parents put one of those foamy egg crates underneath.
Your parents are wonderful people.
Скопировать
Легкая горчинка раскрывается дубовым букетом...
И мягкое послевкусие.
Его определённо можно рассматривать как вариант.
Nice bite. Smooth, oakey blend.
Mm-hm. Lovely finish.
Yeah, I think this is definitely a contender.
Скопировать
И большой круглый животик.
И мягкая попка.
Я так люблю мягкие попки.
And a... And a big, round belly.
Big baby butt.
I like big butts.
Скопировать
Музыка меня тоже сводит с ума.
Включили что-то неопределенное, типа мягкий джаз, и он играет уже целых два часа!
И кто так обращается с дебильным саксофоном?
The music's driving me crazy, too.
I mean, they've been playing the same nondescript, soft, generic jazz for two straight hours.
And who is that playing that stupid saxophone like that?
Скопировать
Снимишь их ради меня?
Мягкая.
Даже не ожидала.
Don't really keep records. Listen, you son of a bitch...
Why don't you guys let me, uh...
Listen, if he knows something... Then maybe we have a shot at finding out what it is.
Скопировать
Он охранник.
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
Карнавал в это время года закрыт.
He's a security guard.
You saw stuffed animals and train tracks.
The carnival's closed this time of year.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мягко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мягко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение