Перевод "неправда" на английский

Русский
English
0 / 30
неправдаlie falsehood untruth
Произношение неправда

неправда – 30 результатов перевода

Я не хочу об этом говорить.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
I won't say anything.
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
Скопировать
Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Нет, это неправда!
Вы отстранены от всех обязанностей.
Because you see,I think you not only spy for me you also spy for the french.
No.It's not true!
You are removed from all your positions.
Скопировать
Подождите!
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
Я предан его величеству.
Wait! Wait!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
His majesty is held dear in my heart.
Скопировать
Не делайте этого!
Вы знаете, что это неправда!
Пожалуйста, ваше преосвященство!
Don't do this!
You know it's not true!
Your eminence please!
Скопировать
Молю вас!
Вы знаете, что это неправда! Пожалуйста, ваше преосвященство!
Прошу!
I beg you!
You know it's not true, your eminence,please!
Please!
Скопировать
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Нет, это неправда!
Молю вас!
Mr. Pace. You not only spy for me, you also spy for the french.
No,it's not true!
I beg you!
Скопировать
Молю вас!
Вы знаете, что это неправда!
Послушайте!
I beg you!
You know it's not true!
Listen to me!
Скопировать
Я... Кардинал Вулси сказал, что когда-то вы были помолвлены.
Нет, это неправда.
Вы любили ее?
I... cardinal wolsey tells me you were once engaged.
No! That's not true.
Did you love her?
Скопировать
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Ты дразнишь меня для забавы?
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Don't you think it's strange?
Do you tease me because it amuses you?
Скопировать
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Скопировать
Что бы это ни было, это не ваша вина.
Это не правда.
Многое можно контролировать.
Whatever it is, it's not your fault.
That's not true.
You can control things.
Скопировать
Я здесь работаю а ты сбегаешь в Нью-Йорк по любому поводу.
Неправда, не по любому поводу, только если что-то очень важное.
Я всеми твоими делами занимаюсь, это слишком.
All I do is work and you run off to New York every chance you get.
Well, not every chance I get. Only for the A-list things.
And my managing you, it's... It's getting to be too much.
Скопировать
- Ты все время критикуешь меня.
- Неправда.
Я что, должен молчать, чтобы ты с пенкой на губе ходила?
It's like you're always criticizing me.
- I am not.
You wanna go through life with foam on your lip and no one ever telling you?
Скопировать
Пока я с ребенком...
Она изысканна, не правда ли?
Леди Элеанор Люк.
While the baby...
Exquisite, isn't she?
Lady Eleanor Luke.
Скопировать
Не сейчас, в то время как ребенок ...
Прелесть, не правда ли?
леди Элеонор Люк.
Not now, while the baby...
Exquisite, isn't she?
Lady Eleanor Luke.
Скопировать
Почему, когда становишься старше, всегда кажется Рождество?
Конечно, Рождество всегда для вас, не правда ли милорд?
Барон и некоторые другие новые титулы могут быть.
Why is it that as you get older, it always seems to be Christmas?
Of course, it is always Christmas for you, isn't it, my Lord?
A Baron in your own right now, and some new titles.
Скопировать
Это неправда!
Я говорю, это неправда.
Если о ваших преступлениях станет известно кто, по-вашему, поверит вам?
It's not true!
And I say it is true.
And if your crimes were ever reported, who do you suppose would believe you?
Скопировать
- Что за чертовщина! - В голове не укладывается!
Скажи, что это неправда! Обьясни толком.
Я не верю!
Oh, God...
Oh, God.
Oh, God...
Скопировать
- Что?
Это не правда
- Что?
-What?
-It's not true.
-What?
Скопировать
- Что?
- Это не правда
Король созвал Совет на срочное заседание
-What?
-It's not true.
-The King has called an emergency meeting of the Council.
Скопировать
Позволь мне объяснить тебе
Представь себе коробку ты ведь кое-что знаешь о коробка не правда ли, Джон?
А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка.. и о чем бы ты ни мечтал.. чего бы ты ни хотел в ней увидеть когда откроешь ее, там оно и будет
let me put it so you'll understand.
picture a box. you know something about boxes, don't you, john?
what if i told you that somewhere on this island there's a very large box and whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, when you opened at box, there it would be.
Скопировать
Милая, она хотела сказать, что ты выглядишь здоровой.
Неправда!
Я сказала, что она оранжевая.
She didn't mean it, sweetheart. She was just saying you look healthy.
No, I did not.
I said orange.
Скопировать
Так что я должен ехать в Мемфис.
Это не правда. Моя бабушка в норме.
- Почему бы тебе не присесть?
My grandma's fine.
Why don't you have a seat?
- No, I just need to get home.
Скопировать
Боно никогда не был рекордсменом!
- Это не правда!
Убейте ребёнка!
Bono was never the record holder! He's the record.
It's not true!
Kill the kid!
Скопировать
- У неё Стокгольмский синдром.
Нет, неправда.
Нет!
She's got Stockholm syndrome.
No, I don't.
No!
Скопировать
Я выгляжу как Лоренцо Ламас, и женщины находят это неотразимым.
- Ну, эта часть попросту неправда.
- В любом случае, мне нравится.
I look like Lorenzo Lamas, and women find it irresistible.
Well, that part's just simply not true.
Either way, I like it.
Скопировать
- Это то, что друзья делают друг с другом.
- Нет, неправда.
- Парень, его мама только что умерла.
That's what friends do to each other, bro.
No, it isn't!
Guy, his mom just died.
Скопировать
- Она меня ненавидит.
- Это неправда.
Это неправда.
She hates me.
That's not true.
That's not true.
Скопировать
- Это неправда.
Это неправда.
- Мама, ты не ненавидишь папу, ведь так?
That's not true.
That's not true.
Mom, you don't hate Dad, do you?
Скопировать
Я занят.
Нет, неправда, я смотрю прямо на тебя.
- Я вешаю трубку.
I'm busy.
No. You're not. I'm looking right at you.
I'm hanging up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неправда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неправда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение